米兰·昆德拉一直以来都是中国读书界不解的情结,人们期待着他的小说能在国内出版。最新出版的《认》是昆德拉1996年用法文写就的小说,完全摆脱了昆德拉用捷克文写作《生命中不能承受之轻》等名作的政治背景,讲述的是一对情人之间微妙的感情生活。译者孟湄是昆德拉信任的翻译家,曾翻译过昆德拉的散文《小说的艺术》和《被背叛的遗嘱》。本书前言特色及评论文章节选UntitledDocument又有新的信来了。她越来越不能无视它们。它们写得聪明,得体,没有丝毫的可笑,没有丝毫的不合适。她的通信人无所求,无所问,无所强调。他智慧地(或狡猾地)把他自己的个性,生活,感情,欲望都留在阴影中。这是个侦探,他只写关于她。这不是勾引的信而是赞赏的信。如果说那里面有勾引的话,它是作为一条漫长的道路而设想的。她刚刚收到的信则更加唐突:“三天里,我不见您的踪影。再次见到您,您的如此轻盈,如此追求高雅的风度使我惊叹。您犹如火焰,为了存在,它们就要舞蹈和升腾。您的身材显得比任何时候都颀长,您走路的时候四周包围着一团团火焰,快乐的,带着酒神节的浪漫,如醉如痴,充满野性的火焰。想到您,我就把一件用火焰缝制的长袍抛在您赤裸的身体上。我要给您白色的身体上蒙一件主教的胭脂红长袍。我要将红衣素裹的悠送进一个红色的房间,放在一张红色的床上,我的红色的主教,我的bellissime红衣主教!”几天以后,她买来一件红色睡衣。自己在家里对着镜子瞧。她从所有的角度看自己,慢慢地将睡衣的下摆掀起。觉得自己并没有那样颀长,也从来没有那样白的皮肤。让-马克到了。他惊讶不已:她踏着风流的勾引人的步子,身穿剪裁漂亮的红色睡衣朝他走来,她在他身边绕了一圈,转身而去,然后重新转过来又转了出去。让一马克被这游戏吸引了,在整个房子里转着追她。一下子,眼前出现的是一个女人被一个男人追逐的永恒境界,这把他强烈地吸引住。她围着大圆桌跑,自己也为一个女人跑在一个对她有欲望的男人前面而陶醉,然后她逃到床上把她的睡衣一直撩到脖子。这一天他爱她用了一种新的意想不到的力量,她却突然感觉有人在这个房子里疯狂地观察他们,她看到了他的脸,夏尔·杜·巴罗的脸,是他把红色睡衣强加给她、把这次爱的行为强加给她,她想象着他,在享受的时候发出叫喊。现在,他们靠在一起喘着气,监视他们的那个人的形象使她亢奋;她对着让-马克的耳朵悄悄地说她赤裸着身体穿着胭脂红的主教长袍,billissime红衣主教,穿过挤满了人的教堂。听她讲到这里,他重新抱住了她,她不断说出的狂想的浪潮把他荡来荡去,他又一次和她做爱。然后,一切都安静下来;她的眼前只剩下红色的睡衣,被他们的身体揉皱了,在床的一角。在她半闭的眼睛前面,那一团红色变成了一丛玫瑰,她于是闻到了那股几乎被忘却的脆弱的芳香,那芳香欲望着拥抱所有的男人。