本书在编辑过程中,考试到海峡两岸观念形态的差异和读者阅读习惯,在不损其作品原意的前提下,对原著中部分篇章、段落及字句作了删节。为保持作品的完整性和阅读顺畅,对作品中出现的台湾当局的一些组织名称、职务名称未加以改动,仅做些技术处理。作品中对人物、事件的评论,是作者的观点和看法。孔夫子感叹“未知生,焉知死”,他错了,智者可以“既知生,也知死”,只是要真的知了才算。市面有所谓《西藏生死书》,畅销一时,其实它误导了那些渴望得知生死问题的读者,结果盲人骑瞎马,愈求知,愈糊涂。李敖生死书却为这一困境提供了偏方:它从诗境和实境下手,带领人们走出死胡同,死里逃生于先,起死回生于后,出生入死得这样爽,谁怕谁啊?