《实用汉英词典》是以张后尘、李秀中两位主编的《汉俄实用词典》为蓝本而编写的一部综合词典。选择收编的词语,主要围绕经贸、文化和科技交流的实际需要。全书收词语约40000条。其中,基础词占一定的比例,习见的各专业词汇覆盖面较大,同时还注意选收了部分常用新词。对每个词条均给出了较为简明的译文。译文注重规范性和实用性,有些词语给出几个同义或近义的译文,可供读者在使用中参考。为了方便读者,本词典在编排上对每一词语采取单独立条,读者可以轻而易举地查到所需要的词。对某些词的译文还加注了一定的说明,以减少读者在使用中的困惑。我们这所以采用张后尘教授等主编的《汉俄实用词典》为蓝本,一是这部词典的选词实用性强,出版后颇受读者欢迎;二是为今后出版《汉英俄实用词典》打一基础。在这里我们还要特别提到的是,本词典的编纂自始至终得到大连外国语学院院长汪榕培教授的亲切关怀和热心指导。张后尘教授对本词典的编纂和出版给予大力支持。在此我们一并表示衷心的感谢。