Unit One Lesson One Text:HOW to Be True to YourseIf 翻译的概念、分类和译者的素养 Lesson Two Text:Three Days to See 翻译技巧学习:英汉翻译的难点 Lesson Three Text:哀互生 翻译理论学习:中国翻译史简介 Unit Two Lesson One Text:Christmas Lost and Found 翻译技巧学习:英汉语词汇和句法现象的异同 Lesson Two Text:Home 翻译技巧学习:词的翻译(一) Lesson Three Text:夜间来客——“名人”被访实录 翻译理论学习:翻译标准 Unit Three Lesson One Text:President Clinton’s Problem 翻译技巧学习:词的翻译(二) Lesson Two Text:The End of the Third Reich 翻译技巧学习;词的翻译(三) Lesson Three Text:野草 翻译理论学习:严复和信达雅 Lesson One Text:Wuthering Heights 翻译技巧学习:词的翻译(四) Lesson Two Text:The Gift of the Magi 翻译技巧学习:词的翻译(五) Lesson Three Text:雾 翻译理论学习:五四时期的翻译 Unit Five Lesson One Text:Hey,Take It Easy…翻译技巧学习:否定的翻译(一) Lesson Two Text:Give Her a Pattern翻译技巧学习:否定的翻译(二) Lesson Three Text:老人和他的三个儿子 翻译理论学习:1949年到文革前的翻译 Unit Six Lesson One Text:Gone with the Wind翻译技巧学习:句子的翻译(一) Lesson Two Text:Jane Eyre翻译技巧学习:句子的翻译(二) Lesson Three Text:耐力 翻译理论学习:改革开放以来的翻译 Lesson One Text:A Single Crocus翻译技巧学习:句子的翻译(三) Lesson TWO Text:Jennie Gerhardt翻译技巧学习:句子的翻译(四) Lesson Three Text:一夜盛开如玫瑰 翻译理论学习:西方翻译理论简介(一) Lesson 0ne Text:Jane Austen in Defence of the Novel翻译技巧学习:语篇翻译(一) Lesson Two Text:Rip Van Winkle翻译技巧学习:语篇翻译(二) Lesson Three Text:落花生 翻译理论学习:西方翻译理论简介(二) Unit Seven Lesson One Text:Joint Communique 翻译技巧学习:成语的翻译 Lesson Two Text:Notification of the Derosion 翻译技巧学习:修辞的翻译 Lesson Three Text:外交政策 翻译理论学习:泰特勒、奈达、纽马克翻译思想简介 Unit Ten Lesson One Text:Al Gores Concession Speech (Excerpt) 翻译技巧学习:文化与解译(一) Lesson Two Text:The Agony and Sweat of the Human Spirit 翻译技巧学习:文化与解译(二) Lesson Three Text:让我们共同缔造一个美好的世界 翻译理论学习:关于翻译批评 Bibliography 参考书目 Appendix Ⅰ 参考译文 Appendix Ⅱ 常用词语汇编