注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书教育/教材/教辅外语特色英语文化构建:文学翻译论集

文化构建:文学翻译论集

文化构建:文学翻译论集

定 价:¥10.00

作 者: (英)苏珊·巴斯内特(Susan Bassnett),(英)安德烈·勒菲弗尔(Andre lefvere)著
出版社: 上海外语教育出版社
丛编项: 国外翻译研究丛书
标 签: 写作/翻译

购买这本书可以去


ISBN: 9787810801201 出版时间: 2005-03-01 包装: 简裝本
开本: 21cm 页数: 172 字数:  

内容简介

  翻译研究是目前世界上发展最快的跨学科研究领域之一。《文化构建》一书第一次把这一领域两位开创者——翻译家、学者苏珊·巴斯内特和安德烈·勒菲弗尔的论文集合成册。论文集所收文章延续并深化了两人近几年来所进行的主要研究,尤其是对翻译文化转向的研究。书中探讨的主题有:中西译论、可译性的限度、翻译何时并非翻译、翻译研究与文化研究的关系等等。有的论文是针对一定体裁,如戏剧翻译、诗歌翻译;有的重在个案研究,讨论了维吉尔、布莱希特等人作品英译后的境遇。巴斯内特和勒菲弗尔两位学者行文明了易懂,鲜少专业术语。相信本论文集对每位有兴趣于翻译研究及文化比较研究的读者都将大有裨益。“正如巴斯内特和勒菲弗尔在本书中所论述的:翻译研究实际就是文化互动的研究。因此,本书不仅对从事翻译研究的读者有直接帮助,而且对从事文化、文学理论、人类学、心理语言学、语言哲学等领域研究的学者亦有借鉴和启发作用。”——埃德温·根茨勒阿默斯特马萨诸塞大学苏珊·巴斯内特:英国沃里克大学(UniversityofWarwick)英国和比较文化研究中心教授。著作包括《翻译研究》(TranslationStudies)、《比较文学浅论》(ComparativeLiterature:ACriticalIntroduction)以及与安德烈·勒菲弗尔合编的《翻译、历史与文化》(Translation,HistoryandCulture)等。安德烈·勒菲弗尔(1946-1996):翻译研究领域世界一流的学术带人。著述丰厚,包括:《诗歌翻译:七种策略和一个蓝图》(TranslationPoetry:SevenStrategiesandaBlueprint)、《翻译、重写以及对文学名声的操纵》(Translation,RewritingandtheManipulationofLiteraryFame)等。

作者简介

  苏珊·巴斯内特:英国沃里克大学(UniversityofWarwick)英国和比较文化研究中心教授。著作包括《翻译研究》(TranslationStudies)、《比较文学浅论》(ComparativeLiterature:ACriticalIntroduction)以及与安德烈·勒菲弗尔合编的《翻译、历史与文化》(Translation,HistoryandCulture)等。

图书目录

Preface
SusanBassnett
Foreword
EdwinGentzler
Introduction:WhereareweinTranslationStudies?
AndreLefevereandSusanBassnett
1ChineseandWesternThinkingonTranslation
AndreLefevere
2WhenisaTranslationnotaTranslation?
SusanBassnett
3TranslationPractice(s)andtheCirculationofCulturalCapital.
SomeAeneidsinEnglish
AndreLefevere
4TransplantingtheSeed:PoetryandTranslation
SusanBassnett
5TheGatesofAnalogy:theKalevalainEnglish
AndreLefevere
6StillTrappedintheLabyrinth:FurtherReflectionson
TranslationandTheatre
SusanBassnett
7AcculturatingBertoltBrecht
AndreLefevere
8TheTranslationTurninCulturalStudies
SusanBassnett
Index

本目录推荐