序
第一章导论:跨文化研究的语言问题
等值关系的喻说,东方与西方
翻译差异——一个矛盾形容法?
旅行理论与后殖民批判
主方语言与客方语言
变化论,新词与话语史
民族国家与个人之间
第二章国民性理论质疑
国民性神话
鲁迅与阿瑟·斯密思
翻译国民性
跨际写作的主体性:《阿Q正传》的叙述者
第三章个人主义话语
作为意义之源的主方语言
民国初年关于个人主义的论辩
跨语际表述模式
第四章“经济人”与小说现实主义问题
《骆驼祥子》
第五章欲望的叙事:现实与梦想的争辩
重新勾画真实与虚幻的界限
梦幻的心理化
现实的万花筒
第六章第一人称写作的指示功能
屈折语形态中人称的指示功能
男性欲望和阶级叙事的指示功能
忏悔之音
说我是女人
民族建设与文化建设
第七章作为合法性话语的文学批评
民族文学与“世界文学”
性别与批评
女性身体与民族主义话语:《生死场》
第八章《中国新文学大系》的制作
30年代的出版业与激进文学
赵家壁与良友图书公司
《中国新文学大系》的编纂
经典、理论与合法化
第九章反思文化与国粹
《国粹学报》
《学衡》
附录
A.源自传教士汉语文本的新词及其流传途径
B.现代汉语的中一日一欧外来词
C.现代汉语的中一日外来词
D.回归的书写形式外来词:源自古汉语的日本“汉字”词语
E.源自现代日语的后缀前缀复合词采样
F.源自英语、法语、德语的汉语音译词
G.源自俄语的汉语音译词
文献目录
编后记