本系列共分为三册,第1册收列了一千一百五十条常用美国俚语,这些词语天天都能听到,亦即所谓的日常用语。第2册为读者提供在美国电视上经常能听到的俚语,包括在连续剧、新闻广播、体育新闻、天气预报等节目中的常用语,同时附有当前美国新新人类经常使用的俚语。第3册则收集了日常生活中最常用的美国街头惯用语,并通过词汇练习、插图及填字游戏等方式来加以说明。本系列是专为并非以英语为母语的人编写的美国俚语自学手册。每一册均附有CD一张,以供读者练习聆听和学习正确发音。CD均由以美语为母语的语音专家录制,读出每一章的“俚语会话”和“词汇”。此外,由于本书第三、四、六、七和八章的“俚语大特写”所列出的俚语十分常见和实用,所以也一并读出收录于CD中,让读者得益更大。书中把CD中读出的内容用特别的图标表示,并列明音轨(Track)的号码,读者聆听时搜寻非常方便。本系列最大的特色在于每一章均先提供一篇大部分由常用俚语构成的会话,对页则以标准英语的说法互为对照,使读者易于理解。接着为该篇会话的实际发音,并附有参考译文.词汇解说及例句运用自是语言参考书不可或缺的部分。本书除了将会话中出现的所有俚语按字母顺序集中列出、详加解释,并提供例句、同义词及反义词之外,还特别增加了一些练习,让读者通过自我测验来加强对这些新词的理解和记忆。而每一章的“俚语大特写”中,更为读者介绍了许多经过特别归类的俚语。至于每章最后部分的“妙趣英语”,则是旨在让读者通过幽默、有趣的方式来复习该章所学得的俚语。值得一提的是,本书在中文翻译上是极为考究的。读者不难发现,无论是会话、词汇或例句方面的翻译,除了正确、流畅、生动以外,还往往译出与其相应的中文常用成语,而在意思类同的例句中则力求加以变化,译成其他适用的中文词句。本系列的中文翻译展现了译者的绝佳功力与苦心。