1 计算语言学简介
1. 1 计算语言学
1. 1. 1 计算语言学概念
1. 1. 2 计算语言学与计算机科学
1. 1. 3 计算语言学与语言学的区别
1. 1. 4 计算语言学与数理语言学
1. 1. 5 计算语言学与自然语言
1. 2 计算语言学主要研究的内容
1. 3 计算语言学理论的主要用途
1. 4 计算语言学研究的基本方法
1. 4. 1 理性主义和经验主义
1. 4. 2 计算语言学研究方法
1. 5 计算语言学的发展历程
2 词法分析
2. 1 汉语的自动分词
2. 1. 1 词与自动分词
2. 1. 2 汉语自动分词的重要性
2. 1. 3 汉语自动分词方法
2. 1. 4 汉语切分歧义及其处理
2. 1. 5 未登录词的处理
2. 1. 6 汉语分词的难点
2. 2 屈折语的形态还原
2. 2. 1 屈折语的词法分析
2. 2. 2 屈折语的词法分析技术
2. 2. 3 为什么要词法分析
2. 2. 4 词法分析要分析到何种程度
2. 3 小结
3 词性标注
3. 1 词性标注
3. 2 词性标注的研究方法
3. 2. 1 规则方法
3. 2. 2 统计方法进行词性标注
3. 2. 3 基于转换的错误驱动学习
3. 3 小结
4 形式语言理论与自动机
4. 1 形式语言理论
4. 1. 1 形式语法
4. 1. 2 形式语法包括哪些部分
4. 1. 3 形式语法的定义
4. 1. 4 形式语法的特点
4. 1. 5 研究形式语法的必要性
4. 1. 6 语法的类型
4. 2 自动机理论
4. 2. 1 图灵机
4. 2. 2 线性有界自动机
4. 2. 3 有限自动机
4. 2. 4 下推自动机
4. 3 乔姆斯基层级和自然语言
4. 3. 1 文法. 自动机和语言的关系
4. 3. 2 哪一种语法最宜于用来生成自然语言的句子
4. 4 小结
5 现代句法理论
5. 1 转换生成语法
5. 1. 1 经典理论
5. 1. 2 乔姆斯基的标准理论
5. 1. 3 扩充式标准理论
5. 2 广义的短语结构语法
5. 2. 1 引言
5. 2. 2 句法规则
5. 2. 3 特征制约系统
5. 2. 4 语义解释系统
5. 3 树连接语法
5. 4 中心词驱动的短语结构语法
5. 5 功能合一文法
5. 5. 1 复杂特征集
5. 5. 2 合一运算
5. 6 词汇功能文法
5. 6. 1 引言
5. 6. 2 基本成分
5. 6. 3 词库部分
5. 6. 4 LFG的两个语法层次结构
5. 6. 5 功能合格条件
5. 6. 6 词汇功能语法特点
5. 7 范畴语法
5. 8 依存语法
5. 9 链语法
5. 9. 1 链语法的形式定义和基本概念
5. 9. 2 链语法的主要特点
5. 10 本章小结
6 句法分析
6. 1 句法分析概念
6. 1. 1 分析策略
6. 1. 2 句法分析
6. 2 有限状态转移网络. 递归转移网络和扩充转移网络
6. 2. 1 有限状态转移网络
6. 2. 2 递归转移网络
6. 2. 3 扩充转移网络
6. 3 自顶向下剖析
6. 4 厄尔利算法
6. 5 LR分析算法
6. 5. 1 LR(0)算法
6. 5. 2 LR(1)算法
6. 5. 3 对LR(k)算法的评价
6. 6 富田胜算法
6. 7 自底向上的线图算法
6. 8 自底向上与自顶向下相结合的线图分析算法
6. 9 本章进一步讨论
7 语义理论与语义分析
7. 1 格语法
7. 1. 1 格的含义
7. 1. 2 格语法
7. 1. 3 词汇部分
7. 1. 4 转换部分
7. 1. 5 使用格语法进行语义分析:格框架约束分析技术
7. 1. 6 格语法描写汉语的局限性
7. 2 语义网络文法
7. 2. 1 语义网络的概念
7. 2. 2 语义网络的概念关系
7. 2. 3 事件的语义网络表示
7. 2. 4 事物间语义关系
7. 2. 5 用语义网络进行推理
7. 2. 6 用语义网络来翻译
7. 2. 7 基于语义网络的汉语处理
. 7. 3 义素分析法
7. 4 优选语义学
7. 4. 1 语义元素
7. 4. 2 语义公式
7. 4. 3 语义模式
7. 4. 4 使用优选理论翻译英法句子的处理过程
7. 4. 5 优选语义学主要特点
7. 5 蒙塔格语法
7. 5. 1 引言
7. 5. 2 MG句法部分
7. 5. 3 MG翻译部分
7. 5. 4 MG语义部分
7. 6 本章进一步讨论
8 语料库与统计语言学
8. 1 概率统计与信息论基础
8. 2 语料库发展与加工技术
8. 2. 1 语料库的发展与加工
8. 2. 2 语料库的作用
8. 3 概率语法
8. 3. 1 n元语法
8. 3. 2 隐马尔可夫模型及其应用
8. 3. 3 概率上下文无关语法及其应用
8. 4 双语语料库中的对齐技术
8. 4. 1 基于长度的句子对齐
8. 4. 2 基于词汇的句子对齐
9 应用系统介绍--机器翻译系统
9. 1 机器翻译的概念
9. 2 机器翻译的发展
9. 3 机器翻译方法
9. 3. 1 直接翻译法(第一代机器翻译系统)
9. 3. 2 基于转换的方法
9. 3. 3 基于中间语言方法
9. 3. 4 统计方法
9. 3. 5 基于实例方法
9. 4 机器翻译难点
9. 5 机器翻译系统采取的其他策略
9. 6 机器翻译评估
参考文献