一、选词精。英文新词,每年以数以千计的数量急剧膨胀。任何新词字典,一出版,即已过时。周著不贪大求全,片面追求各种俚俗时髦语,而是省出篇幅,集中力量,讲深讲透常用旧词新义,重点抓使用频率高的新词,对专业性过强的科技和经济等新词,挑选极严。有所不为,才能有所为,周先生是深知这一辩证法真理的。二、内容新。周先生长期保持着阅读西方英文书报的良好习惯,数十年如一日,从未间断,加之手又勤,随时摘录,建立了详尽的个人新词档案备用。功夫不负有心人,这次编字典,全都用上了。三、例句妙。这本字典在解释新词时,一般都附上了从原文书刊筛选出的例句,帮助读者加理解,意思紧扣人选词条,两者相得益彰。四、背景详。周先生本人十分熟悉国际问题,又有西方报刊教学与英文书籍编辑经验,堪称多面手,还出版过英文报刊选读,编这样的字典,可谓理想人选。在提供背景材料方面,言简意赅,处处讲到点子上,看似寻常,非内行莫办。五、审稿严。周先生虚怀若俗,对读者高度负责。请了高校十几位在教学第一线的教授帮忙看书稿。原文言外之意,稍微有点吃不准,或多方查资料和新近出版的辞书,或找人商量,绝不自以为是,惟恐误导读者。这种一丝不苟的精神,是十分难能可贵的。