要说清楚这本书的来龙去脉实在是有点绕,它跟电影《时时刻刻》有何关系呢?先说电影《时时刻刻》,该电影根据美国杰出作家迈克尔·坎宁安1998年的同名小说改编,该小说获得次年的普利策奖。小说围绕《Mrs.Dalloway(一般被译为“达洛维夫人”)》作者伍尔芙,讲述三个女人一天中的时时刻刻:伍尔芙在严重的神经衰弱影响下创作《达洛维夫人》;纽约女编辑克拉丽莎,绰号即“达洛维夫人”,命运和小说中的达洛维夫人有着千丝万缕的联系;怀孕的中年主妇劳拉·布朗是《达洛维夫人》的读者,为生活的烦闷所包围。小说叙事手法别出心裁,思想内涵深刻,被好莱坞搬上银幕,经由妮可·基德曼、梅丽尔·斯特里普、茱丽安·摩尔激情演绎后立即凭借卓越的艺术表现,荣膺全美评委会大奖第60届金球奖最佳影片,第75届奥斯卡将9项提名。而本书就是那本深具魔力的小说《Mrs.Dalloway》的中文翻译版!书名没有按常规译为“达洛维夫人”,而起名为《时时刻刻》!尽管出版社有借机炒作的嫌疑,我们也可以认为是对对维吉尼亚·伍尔芙的又一次致敬吧。“《时时刻刻》证明了电影是一种艺术。” -美国有线电视新闻网CNN“本年度最重要的电影,会是奥斯卡的大赢家。”-《早安美国》“斯蒂芬·戴得利和戴维·黑尔的电影描述了三个不同时代的女人的一天。一日复一日,时时刻刻都进行的生命得到应有的赞颂。电影可以设定是在1921年,或者1951年,或者2001年,但这主题永远都生动而迫切。”-《新闻周刊》“美丽的演出,极度关注生活的导演,《时时刻刻》从开始到结束,都紧紧抓住你的心,让你的眼睛须臾不离银幕,这是一件艺术品。”-拉里·金我认为这部电影应该获得奥斯卡最佳影片-梅丽尔·斯特里普内容简介:《时时刻刻》(又译《达洛维夫人》)是英国女作家维吉尼亚·伍尔芙的一部代表性小说。小说中以一天的活动为框架,展现了女主人公的一生事情、她的性格与命运、她的亲人和朋友、她与上流社会的丈夫达路维及平民情人皮特的三角关系等等——小说中有人际间的恩恩怨怨,有对青春少女的美好的描述、同性恋、自杀,有老年来临的种种恐慌,有对权贵的嘲讽和对社会名流的丑恶揭露,有对战争罪行的控诉,有对强国侵略弱国的抨击,有对下层民众艰难生活的同情,有对女权的呼吁;生与死、灵与肉、爱与恨、金钱与名誉、外在与内心、理智与情感、出世与媚俗……小说内容跌宕多姿,令人读得惊心动魄。维吉尼亚·伍尔芙在世界文学中占有极其重要的地位。她是“作家中的作家”,维吉尼亚·伍尔芙与法国的普鲁斯特和爱尔兰的乔伊斯一起,共同开创了意识流文学流派,是意识流的代表作家之一。维吉尼亚·伍尔芙天资卓绝,她忍受着精神疾病的折磨,极为勤奋地创作出了大量的作品。对于她的作品,历来有许多争论,但随着时间的推移,在今日西方对研究者越来越多、评价越来越高,比较公认的是,她的作品“变得越来越成为她的时代、她的精神世界和现代艺术思想的精髓”。