前言
序言
再版前言
译者被授予“终生国际会员”的授奖报告
序诗
早期诗作
某些国会议员之歌
血腥的金钱
朋友之家
草叶集 铭言集
我歌颂“自己
致某历史家
致合众国
致某女歌手
出航
何处陷于重围?
我还要唱那支歌儿
你,读者哟
第一版(1855年)
欧罗巴
波士顿小调(1854)
自己之歌
行业之歌
睡眠的人们
我歌唱带电的肉体
有个孩子外出
第二版(1856年)
献给某个遭受挫折的欧洲革命者
向世界致敬
横渡布鲁克林渡口
在蓝色的安大略湖畔
第三版(1860年)
从巴门诺克开始
亚当的子孙
啊,司婚男神哟!啊,司婚女神哟!
我是被情欲折磨的人
我一度路过一座人烟稠密的都市
庄严而甜蜜的管风琴哟,我听到你的乐声
清早,和亚当一样
菖蒲集
献给你,啊,民主哟!
在人迹未到的小路上
我胸中的香草哟
你是倾心于我的新人么?
无以类比的根和叶
憧憬和思念的这一瞬间
当我读到赫赫有名的事迹时
一瞥
候鸟集
给你
海流集
从永远摇荡的摇篮里
路边之歌
我坐着眺望
漂亮的女人
思索
思索
种种地点和时间
致合众国
秋之溪水
用于创造的法则
致一个普通妓女
神圣之死的低语
神圣之死的低语
歌唱诸神的方阵
当我看到农夫耕田时
踌躇和深思吧
从正午到星夜
神秘的号手
离别之歌
士兵们的遗体
悲痛地凝视着她的亡子
再见!
桴鼓集及续集(1865年)
黎明的旗帜之歌
哦,白昼哟,从无底深渊中浮起
船之城
某夜在战场上我守了一班奇异的夜岗
在溃退的队伍中行进,路向不明
晨光熹微时野营中所见情景
当我疲惫不堪地漫行于弗吉尼亚森林时
敷伤者
美国哟,很久了,太久了
把光辉宁静的太阳给我
在尸体上空响起一个预言者的声音
美丽的月儿哟,俯视吧
向某战士告别
啊,自由哟,扭转方向吧
林肯总统纪念集
当紫丁香最近在天井里开花的时光
啊,船长!我的船长哟!
今天让兵营分外静寂
第四版和第五版(1865-1872年)
暴风雨的高亢的乐声
到印度去
一切形而上学的基础
啊,法兰西之星哟
你哟,带着平等的孩子的母亲
第六版和第七版(1873-1882年)
美国红杉之歌
西班牙,1873-1874
哥伦布的祈祷
古稀之砂
质问我的第七十个年头
阿伯拉罕·林肯生于1809年2月12日
我的歌的主题渺小么
晚饭和谈话之后
再见,我的幻想
写于《草叶集》结束时——1891
冬天的声音
黄昏之歌
当成熟的诗人来临之时
平凡事物
《草叶集》的主旨
再见,我的幻想!
写于《草叶集》结束时——1891
冬天的声音
黄昏之歌
当成熟的诗人来临之时
平凡事件
《草叶集》的主旨
再见,我的幻想
老年的回声
在自由和充沛的活力中翱翔
一个念头一直出现在船头
后期发现诗稿
忏悔与警告
寄语惠特曼
惠特曼年表