中译本绪言《普通语言学教程》(Coursdelinguistiquegénérale)由索绪尔的学生巴利(C.Bally)和薛施蔼(A.Sechehaye)据听课笔记与索氏札记重新组织综合而成,于1916年出版。巴利的学生、瑞士日内瓦大学教授葛德迩(R.Godel)1954年在《索绪尔研究集刊》(CahiersFerdinanddeSaussure)第十二期上登载了他编辑的《索绪尔未刊札记》,1957年出版了《索绪尔普通语言学教程稿本溯源》(LesSources-manuscritesduCoursdelinguistiquegenerale),1959年将巴利和薛施蔼不曾见到的孔斯唐丹(E.Constantin)听第三次讲课的笔记整理后登于《索绪尔研究集刊》第十六期上。意大利语言学家茅嬴(T.deMauro)于1967年印行《索绪尔普通语言学教程评注本》,1972年印法文本(FerdinanddeSaussure,Coursdelinguistiquegenerale,EditioncritiqueparTutliodeMauro)。葛德迩的学生、瑞士伯尔尼大学教授恩格勒(R.Engler)1967年起由西德隈石坝灯(Wiesbaden)出版社印行《索绪尔普通语言学教程评注本》(FerdinanddeSaussure,Coursdelinguistiquegenerale,EditioncritiqueparR.Engler),共四分册,将三次普通语言学教程的课堂笔记以及孔斯唐丹的笔记、索绪尔的札记并列排印,第四分册为索绪尔的手稿汇集。俄国语言学家史·柳莎烈娃(H.A.CJIiocaeBa)据恩格勒评注本编为俄文本《索绪尔普通语言学札记》,由莫斯科进步出版社1990年印行。日本研究索绪尔的风气很盛,在《教程》初版十二年之后,也就是1928年,就出版了小林英夫的日译本,书名作《言语学原论》。而《索绪尔第三次普通语言学教程》(FerdinanddeSaussure,TroisibmeCoursdelinguistiquegenerale)法文文本亦由日人小松荣介(EisukeKomatsu)编辑,日本学习院大学(UniversiteGakushuin)1993年作为研究丛刊第二十四种出版,Pergamon出版社亦在同年印行小松荣介的整理本。我们的《索绪尔第三次普通语言学教程》中译本即据此版本译出。商务印书馆汉译名著所收的高名凯翻译的《普通语言学教程》在1980年出版,根据的就是巴利和薛施蔼重新整理的通行本。由于整理者进行了增、删、改的工作,注入了再加工的成分,已不完全是索绪尔思想的原貌了。况且相对说来最为完备、最具统系的孔斯唐丹的笔记,整理者当时没有收集到,数十年后才由孔斯唐丹的后人公布于世。第三次讲课之际(1910-1911),索绪尔的语言理论趋于成熟,因而愈显珍贵。索绪尔是位充满着创造力的思想家,把孔斯唐丹的笔记与通行本的《教程》比较一下,可以见出他不停地在修正、发展,其中的语句很大部分是不相同的,且具有明晰的框架。现在仅仅根据通行本《普通语言学教程》来研究索绪尔的思想是远远不够的了,必须翻译出版《索绪尔第三次普通语言学教程》,并加以系统研究。在此仅从语言学史的立场阐述一下索绪尔的语言理论。