傅雷(1908-1966),一代翻译巨匠。幼年丧父,在寡母严教下,养成严谨、认真、一丝不苟的性格。早年留学法国,学习艺术理论,得以观摩世界级艺术大师的作品,大大地提高了他的艺术修养。回国后曾任教于上海美专,因不愿从流俗而闭门译书,几乎译遍法国重要作家如伏尔泰、巴尔扎克、罗曼·罗兰的重要作品。数百万言的译作成了中国译界备受推崇的范文,形成了“傅雷体华文语言”。他多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,均显示出独特的高超的艺术鉴赏力。1957年被打成“右派”,但仍坚持自己的立场。“文革”中因不堪忍受污辱,与夫人朱梅馥双双含冤自尽,实现了文格与人格的统一。 幅面尺寸:154*228mm总卷目 第一卷巴尔扎克:《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》《高老头》 第二卷巴尔扎克:《欧也妮·葛朗台》《于絮尔·弥罗埃》 第三卷 巴尔扎克:《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》 第四卷 巴尔扎克:《幻灭》 第五卷 巴尔扎克:《贝姨》 第六卷 巴尔扎克:《邦斯舅舅》《赛查·皮罗多盛衰记》《猫儿打球号》(存目) 第七卷 罗曼·罗兰:《约翰·克得斯朵夫》(第一册) 第八卷 罗曼·罗兰:《约翰·克得斯朵夫》(第二册) 第九卷罗曼·罗兰:《约翰·克得斯朵夫》(第三册) 罗曼·罗兰:《约翰·克得斯朵夫》(第四册) 第十一卷 罗曼·罗兰:《贝多芬传》附:《贝多芬评传》 《贝多芬的作品及其精神》(博雷) 《米开朗琪罗传》附:《米开朗琪罗情诗》 《托尔斯泰传》附:《托尔斯泰遗著论》《亚洲对托尔斯泰的回响》《托尔斯泰逝世前二月致甘地书》《托尔斯泰著作年表》《论莫扎特》 第十二卷 服尔德:《老实人》《天真汉》《查第格 及其他短篇》 梅里美:《嘉尔曼》《高龙巴》 第十三卷 莫罗阿:《人生五大问题》《恋爱与牺牲》《服尔德传》 第十四卷 罗丹述 葛赛尔记:《罗丹艺术论》牛顿:《英国绘画》 《各国古物保管法规汇编》(傅雷编译) 斯诺:《美苏关系检讨》斯科特:《俄国三度空间的外交政策》 第十五卷 菲列伯·苏卜:《夏洛外传》罗素:《幸福之路》杜哈曼:《文明》文学、音乐、美术及其他译文 第十六卷 丹纳:《艺术哲学》附:泰纳《艺术论》(早年译作) 第十七卷 小说·散文文学评论政论杂评 第十八卷 《世界美术名作二十讲》美术论著 音乐论著 第十九卷 家书卷 附:傅雷遗书 第二十卷 书信卷附录 I.傅雷年谱 II.傅雷译著年表