第一章纯正语音速通
一.巧发单元音
1.为什么这位中国人骂自己“笨蛋”(fool)?
二.巧发双元音
2.为什么老外把看熊(bear)当成了喝啤酒(beer)?
三.巧分单双元音
3.为什么日本首相说英语出了洋相?
四.巧发辅音
4.为什么法国人嗓子里有条“母牛”(cow)?
5.为什么中国学生的英语发音差点把美国老头吓死了?
五.巧通同音词
6.为什么美国大学生Yoogess错过了打工机会?
六.巧通同形词
7.为什么英国老太太把中国留学生撵走了?
8.外交信使为什么万分焦急?
9.Thepenwasrightonthedesk.意思是“钢笔在课桌的右边”吗?
七.连读和略读
10.为什么小王与女友约会变成了与女鬼
(girl-fiend)约会?
八.巧发译音词
11.为什么说汉语里面还有英语(English)?
12.为什么说英语里也有汉语(Chinese)?
第二章地道日常交际用语速通
一.询问姓名
13.为什么学生问老外“您叫什么名字?”变成了“你瘸成什么样子?”
二.打电话
14.为什么用英语接电话时,不能用Whoareyou(你是谁)?
三.介绍与称谓
15.为什么中国男士把自己的“妻子”(wife)介绍成了“情妇”(lover)?
16.为什么说在英语里根本没有“李老师”(TeacherLi).“阿姨”(Auntie).“王师傅”(MasterWang)这样的称呼?
17.为什么英语里没有“哥哥”.“姐姐”.“舅舅”等一类的固定单词?
四.谢绝
18.如何婉言谢绝老外(foreigner)?
五.道别
19.你会很文明地向英荚人道别(sayinggood-bye)吗?
六.问候与打招呼
20.老外为什么不太喜欢中国客套话“辛苦了!”(Youareverytired!)?
21.为什么见面不能问英关人Haveyoueaten(您吃饭了没有)?
22.为什么英美人见面老爱谈天气(talkabouttheweather)?
七.感谢
23.英语中出现频率最高的句子是什么?
八.谦虚与回答赞扬
24.李鸿章访关为什么出洋相?
25.为什么谦虚和字面直译使清朝外交官丢丑?
九.建议
26.为什么关心话You'dbetterwearmore.
(你最好多穿点)让美国人十分反感?
十.肯定与否定
27.你会用Yes和No来回答英语问题吗?
十一.致歉
28.为什么对英荚人不要随便说“耽误你时间了”(Sorrytohavetakenupyourtime.)?
29.为什么美国向中国道歉时讨价还价?
十二.欢迎
30.中国人欢迎外宾时为什么经常“欢迎”(welcome)错了?
第三章委婉语与忌语速通
一.蔑称与脏话
31.为什么黑人不喜欢别人叫他Negro(老黑)?
32.为什么张老师被人骂了还要说“谢谢”?
33.英美人骂人有哪些脏话(dirtywords)?
二.如厕
34.为什么美国人去厕所时要answerthecallofnature(响应一下大自然的召唤)?
35.英美人如何文雅表达“厕所”和“上厕所”?
三.生老病死
36.为什么女大学生光着身子(inherbirthdaysuit)过生日?
37.为什么美国老人喜欢别人称之为“资深公民”(seniorcitizen)?
38.为什么美国家庭妇女喜欢别人叫她domesticengineer(室内工程师)?
39.为什么与英美人见面,不能说Yourbodyisverygood.?
40.为什么英美人对“胖”(fat)敬而远之?
41.为什么老外看病不高兴?
42.为什么英关人不怕“死”(death)?
四.婚姻
43.为什么不能问英关人Haveyoumarried?
(你结婚了没有)?
五.宗教
44.为什么英美人特别害怕数字“13”和
“星期五”(Friday)?
第四章民族感情色彩词语妙通
一.褒贬义词
45.为什么老外对我们的“宣传”(propaganda)反感?
二.民族色彩词汇
46.为什么汉语中的“眼红”译成英语时,却成了“眼绿”(green-eyed)?
47.为什么“黄色电影”在英美国家是蓝色的(bluefilms)?
48.为什么老外把《红楼梦》译成《绿楼梦》?
49.英关人的“善意谎言”为什么是“白色的”(whitellie)?
50.贵族的血为什么是蓝色的(blueblood)?
51.为什么“新手”的手是绿色的(greenhand)?
52.为什么说有颜色(colour)的英语词句译成汉语时没有颜色?
三.动物词汇中的民族感情
53.为什么英国游客喜欢中国人叫他“走狗”(runningdog)?
54.为什么“鸡皮疙瘩”译成英语时却成了gooseskin(鹅皮疙瘩)?
55.为什么中国人在“吹牛”时,英美人在“吹马”(talkhorse)?
56.为什么英语中“羊”(sheep)变成了汉语中的“马”?
57.为什么英美国家没有“拦路虎”(atigerintheway)?
58.为什么汉语的“龙”变成了英语的“虎”(tiger)?
59.为什么英关人不喜欢“凤凰”(phoenix).“孔雀”(peacock)和“蝙蝠”(bat)?
60.英语中的动物如何喻人?
61.为什么英语中的动物或物体可以变成人,人也可以变成动物或物体?
第五章喊话与流行语速通
一.口令与喊话
62.为什么日本留学生在美被杀?
63.为什么法国人差点丢了脑袋?
二.口头禅与流行语
64.为什么Willaduckswim?译成“鸭会游泳吗?”是错误的?
65.为什么中国女士在美国儿童游乐园找不到球(ball)?
第六章地道成语趣味速通
66.为什么英国“下倾盆大雨”时,常“下阿猫阿狗”(raincatsanddogs)?
67.为什么西班牙运动员(Spanishathlete)爱吹牛?
68.为什么说“不辞而别”(Frenchleave)是法国人发明的?
69.为什么“希腊人送的礼物”(Greekgift)不能要?
70.为什么在西方“拿个麻袋”(getthesack)就“被老板开除了”?
71.为什么美国人“听音乐”(facethemusic)要倒霉?
72.为什么不少英语成语与汉语成语貌合神离,甚至意思完全相反?
73.为什么“条条大路通罗马”(AllroadsleadtoRome.)?
74.为什么busboy变成了“餐厅服务员”?
75.“笑掉了牙”在英语里为什么是“笑掉了头”(laughone'sheadoff)?
76.为什么英关人把“跑掉的羊”(scapegoat)当作“替罪羊”?
77.为什么球赛上得零分还惹人“爱”(love)?
78.为什么荷兰人请客却让“客人掏钱”(Dutchtreat)?
79.为什么说“登月一次”(onceinabluemoon)机会“千载难逢”?
80.为什么英语国家“全副武装”时,要“武装到牙齿上”(armedtotheteeth)?
81.为什么“十一点钟”(attheeleventhhour)成为“关键时刻”?
82.为什么英美人“让小猫从袋子里跑出来”(Letthecatoutofthebag.)就算是“泄密”了?
83.为什么美国人“拍马屁”时总喜欢“擦苹果”(apple-polish)?
84.为什么“餐桌转盘”的英文名字是lazySusan(懒惰的苏珊)?
85.为什么老外不理解中国的“气管炎”(tracheitis)?
86.为什么“马槽里的狗”(adoginthemanger)占着茅坑不拉屎?
87.为什么老外害怕中国成语“胸有成竹”?
88.在旧中国,妇女为什么要“嫁鸡嫁狗”(marrychickensordogs)?
89.为什么说英语身体部位成语译成汉语时需要错位?
90.哪些英语成语译成汉语时,要对比喻词进行转换?
91.英汉完全对等一致的成语有哪些?
92.如何巧妙对译英汉比喻类成语?