《经贸俄语视听说教程》适合俄语专业高年级学生及具有同等俄语水平者提高听、说能力和扩大经贸方面词汇量学习使用,也可供有一定俄语基础者作为阅读材料使用。本教程全部内容均配有录音、录像资料(各四小时)。所以既可以在教师指导下上课学习,也可以利用声像资料及书本自学。 本教程共包括二十四课,内容以外经外贸为主,其中有经贸新闻、俄罗斯对外经济联系、中俄经贸往来、介绍中国开放城市深圳、各类公司、广告等。 上述材料全部选录自俄罗斯电视台近两年的电视广播节目,然后根据录音资料整理成文,并进行了适当的剪接,以使其更适用于教学目的。 本教程的书面材料由三部分组成:一、注释(包括生词及背景材料)和练习;二、课文;三、部分练习的参考答案。由于视、听、说教学是从看录像和听录音入手,所以该教程与一般阅读教材不同,把注释放在了课文的前面。 在编写过程中我们既顾及了各课间词汇的重复率问题,也考虑到尽可能使各课有相对的独立性,因此本教程不一定非要逐篇依次使用,也可以根据学生的水平选择其中某些课学习。 使用本教程的根本原则是要由视、听入手,要在借助大量注释及部分练习基本看懂、听懂内容的基础上再去读、说。切忌对照课文去听录音,那样做会影响提高听力的效果。 我们建议使用本教程时这样安排教学过程: 1、学生先熟悉生词注释,然后看录像,了解课文的主要内容。在此基础上课下反复听录音并作1—4练习,练习1是就课文回答问题,练习2—4是翻译积极词组、填空和翻译句子(俄译汉),材料全部选自课文,这些练习的目的也是帮助学生听懂课文。 2、教师检查、讲解:通过课堂上共同听录音、做练习,来检查学生是否听懂了课文内容并对难点进行必要的指导与讲解。待学生全部听懂所学内容后,可通过翻译及问答形式进行初步口语练习,然后才允许学生课下阅读课文并做练习5(汉译俄)。 三、巩固提高:学生读完课文,做完练习5之后,教师在课堂上检查练习5做得是否正确,分析讲解。同时另外补充一些口译练习及听力材料,以达到检查、巩固和提高的目的。 自学者也应基本按这个步骤进行学习,尽量先反复听录音,实在听不懂时再看课文,练习应先自己做,最后再对照参考答案检查。持之以恒,必有效果。