《德语情态小品词与汉语语气助词》(简称“德语情态小词”)一书是德语现代语言学领域的一项专题科研成果。它搜集了 aber,auch,denn 等23个情态小品词,由于 eden 与 halt,nur 与 用法相近,故将它们各算作一个语言单位,这样总共为21个小品词,并对它们作了单个论述以及概括分析。 这本书具有下列四大特点: 1.写书动机有特色:情态小品词在我国德语教学与科研中长期以来一直是一片空白。不少中国同事自编的德语教科书有意无意地回避了这一捉摸不定的语言现象,就连引进教材中也很少有过系统的介绍。一种观点曾经相当普遍地影响着中国的德语界,即:小品词诚然在交际活动中不可缺少,有着丰富的内涵,但是作为外国人,我们的语感不够强,把握不住其中的奥妙,因而不宜鼓励学生运用小品词,“与其用错,不如不用”。在日尔曼语文学在我国蓬勃传播的今天,我们再也不愿自暴自弃、无所作为地坐视这片土地荒芜下去。于是笔者一反过去曾持过的上述陈旧保守观念,知难而进,勇于探索,这是笔者涉猎情态小品词的动机之一。另一动力则来自笔者长期的教学实践。学生,也包括我们自己,讲话中的语法似乎应用都正确,然而为什么听起来就是生硬、不亲切、不地道呢?重要原因之一就是不会使用有人称之为“调味词儿”的情态小品词。没加进恰当的调味品,你这碗字和词“烧”成的“汤”自然是淡而无味。笔者在情态小品词这片荒地上掘下了第一镐,力量也许并不雄厚,但笔者愿意与有志趣的读者以及同仁共勉,愿这本书能够激发德语界对这方面内容的兴趣。以填补我国日尔曼语文学科研与教学领域中的这一空白。2.本书既有理论性,又有实用性;全书共分8章,1—5章为本书的重点章节。第1章和第5章用较大篇幅阐述了现代语言学有关理论,而第5章又体现了前4章基础的深化与概括,由微观跃至宏观。本书的实用性主要体现在第2、3、4章。 3.例句、例段、练习的编写独具特色。全书所列举的500多个例句、例段以及全部练习中句子绝大多数取材于文学作品、广播、电视、报刊杂志以及活生生的交际场景,确保了语言的可靠性和时代感。另外,例句、例段都配有对照性汉语译文,为中外读者以母语为出发点或者以目的语 为出发点的对比研究创造了前提条件。书中的练习形式新颖,例句内容有趣。4.读者面较广:本科各个年级的学生、研究生、教师翻译工作者、编辑以及自学者都可以从中得到自己所需的知识;同时德语国家的汉学者也会由于本书的德汉对比和对照的特点而对此书产生较大的兴趣。