要编这部书的想法始于20世纪90年代初。我那时在北京外国语大学英语系开始讲授“西方西典文化”(从柏拉图至19世纪)和“20世纪西方文论”。当时遇到两个困难:一是教材不足。我们用的教材是:HazardAdams编的CriticalTheorySincePlato,HazardAdams和LeroySearle合编的CriticalTheorySince1965和DavidLodge编的20thCenturyLiteraryCriticism。这三种书都是进口的,书价颇高,且需外汇。听课的人不少。除了研究生,还有国内访问学者,往往多达二十余人。而每种书籍却只有十余本。“僧多粥少”,不得不两人合用一本书。这对学习显然不利。后来,书的数量虽略有增加,仍不能做到人手一本。其实不少大学的外语系也想开西方文论课,却苦于缺乏教材。再者,众所周知,西方文论即便对于西方的大学生、研究生来说,也是一门难对付的课程,让许多学生望而生畏。西方文论不同于我国文论。我国文论强调人的情感和个人经历,关注文采、文体和审美精神,比较容易读懂。西方文论则重理论和理性,不那么重视感悟。因为强调逻辑、推理、阐述、论证以及论证的依据,就比较抽象、晦涩,难懂。不少西方文人写出的诗、散文、戏剧,读起来让人赏心悦目。可是,一写文论,文章就变得抽象、晦涩,让人莫名其妙。西方人读西方文化尚且如此,我国的青年大学生“啃”洋文论,其艰苦是可想而知的。授课者也觉得文论课不好讲。如果把原本抽象、晦涩、难懂的西方文论,讲得也抽象、晦涩,岂不是要把听课的学生送入梦乡?师生对这两门课程均有一种爱恨交织的复杂感情:爱其有用,爱其涉及的知识面之广(文学、艺术、美学、哲学、历史、心理学、社会学……);恨其抽象、难懂。显然,要深入浅出地把西方文论课讲好,决不是一件轻而易举的事。以上种种使我萌发了编一部适合我国大学英语语言文学专业学生使用的西方文化书籍的念头。近年来,我国知识界掌握英语的人日益增多,对西方文论有兴趣者也不在少数。我相信这部书的读者不会仅限于大学外语系的师生。编这部书有两个目的:一是解决想读书却读不到书的问题;二是设法让我国读者(主要是懂英语的读者和青年学生)读懂这难读懂的英语版西方文论。为此,我想从以下几点入手:一是精选材料。文论和文论家不求全,只选各历史时期重要的、有代表性的文论家和文论。鉴于一个学期只有16或17周的上课时间,不少重要的文论家也只好割爱。入选的文论也不求其全,只选用每篇文论中必须掌握的部分,略去那些并非非读不可的段落。使读者既不失全貌,又能掌握一篇文论的精华及其主要思想论点。我曾经同我国及美国教授和学西方文论的教授、研究生、大学生研讨过西方文论的教学。把这研讨所得和近几年教学的心得也溶入此书的编写中。近年来,关于西方文论的中文版专著和译作已有多部问世。这部书的文论文本和参考书目用英语,作者介绍和内容提要用中文。关于注释,考虑到本书的读者主要是大学英语系的本科生、研究生,注释中绝大多数人名、地名和书名不译成中文,以便读者熟知这些英语名词。注释的选择原则是:构成理解困难的;有利于扩充学生知识的。一般英汉词典和英英词典能解决的,不注释。这部书的文论选自:Adams,Hazard.Ed.CriticalTheorySincePlato.NewYork:Harcourt,1971.Adams,Hazard&SearleLeroy.Ed.CriticalTheorySince1965.Tallassee:FloridaStateUniversityPress,1990.Richter,David.Ed.TheCriticalTradition,ClassicTextsAndContemporaryTrends.Boston:BedfordBooks.1998.