《沉睡与发掘:外国文学名篇精译与赏析(俄罗斯文学卷)》,内容采自俄罗斯文学名篇。因有些新的思考,选编的方法与搜集作品的角度,可能与众颇有不同;但读者阅读之后,也许会说:“这才是真正的精品。”首先,选编方法,分为以下五个序列:第一是“作者简介”,第二是“作品篇名”,第三是“译文”,第四是“题解”,第五,即最后,才是“赏析”。这种方法,可以名之为“雅俗共赏”。既照顾到一般知识层面的读者,也照顾到青少年学子的需求。其次,选编的角度,主要从艺术与思想两方面考虑。思想则重点突出时代特色。一篇好的作品,首先在艺术上是珍品,才能流传百世。这里选的作品,大部分是作者20世纪90年代的译作,此次作了部分修订。《沉睡与发掘:外国文学名篇精译与赏析(俄罗斯文学卷)》的“赏析”,也是摈弃这些形式主义文学教条的范例。即:就作品的内涵,深入挖掘;从美学的视角,分析赏鉴。每一篇赏析,均经作者精心剪裁,宛如短小优美的散文,充满浓郁的诗情,和绚丽的色彩。