本书是一份多语种国际性学术论集,旨在关注在各特定地方所产生的理论知识的全球印迹,探讨理论自身是怎样由不同地点的实际社会关系所构成和改变的。我们渴望找到产生于完全不同地区的理论,包括那些过去几个世纪中常常由于殖民与半殖民地形成的在北美和西欧理论混杂关系中所产生的批判理论著作。我们所发表的研究论文、观点交流和评论,将面向多语种的读者,除了文化研究、女性主义研究,以及批判种族研究,或后殖民研究等跨学科研究领域外,也包括各传统的社会与人文学科。同时,《印迹》也意在创造一种不同地缘政治经济理论与经验材料,不同理论思想本身的对话与争论的方式。本书中的每一篇文章都会在这本论集的所有语言版本中出现。每一位撰稿人都将完全理解,她或他是完全不同的,多种语言的读者写作:就像一位殖民统治下的当地知识分子一样,每一位撰稿人都需注意这种多向性。本书形成和支撑着一个国际性空间,然而它又根本不同于所谓国际主义的刊物。国际主义刊物是建立在某一主导语言对其他弱势语言的主宰性基础上的。我们真诚希望,这一生我们在其中争论和交流的社会空间将挑战民族和民族语言所构成的空间。我们的这个空间由翻译过程构成,有多种语言和人员参与,通过我们之间的争论,通过作者,评论者、翻译者和读者之间的交流而得以维持和扩展。<