瓦列金·别列什科夫(1916:1998)在二战的四年中,担任斯大林的专职英语翻译,”因此他有机会多次经历斯大林与其高级幕僚和亲信的秘密谈话,参加了反法西斯同盟的几乎所有峰会,掌握了当时的最高机密。由于工作性质特殊,别列什科夫在将近半个世纪的时间里对自己的经历讳莫如深,斯大林去世数年后,他才用自己的真实姓名发表文章。在去世前的8年,别列什科夫在美国的数家大学讲授二战史、外交史和苏美关系史。《斯大林私人回译回忆录多1997年在美国首次发行英文版。1998年底发行俄文版,一经发行,便在俄国引起了轰动,两个月再版两次。除斯大林外,别列什科夫还担任过莫洛托夫的译员,见过希特勒、丘吉尔、周恩来等重要领导人。1957年来毕访问,见证了我国“百花齐放”政策。