海明威的外貌,风采,为人也是他的名声的“来源”之一。即使未曾读过他的作品的,也知道他是名人世界里的一员,一眼便能认出他:体格健壮,浓眉大眼,年老时白须满腮。他既是写长、短篇的小说家,又远远不止是写长短篇的小说家,两者“交相辉映”,“映”出了个“传奇”形象。张禹九,1956年毕业于北京大学西语系英国语言文学专业,在中国科学院对外联络局任口、笔译。1961年至今,先后在武汉大学外文系和湖北大学外语学院任副教授、教授,讲授英美文学及翻译等课程。中国译协理事,湖北译协副会长,全国美国文学研究会(CASAL)常任理事。近年译有《惠特曼散文选》,《特罗洛普自传》,《亲克莱·刘易斯评传》,《托克拉斯自传》等英美文学著作十余本。最新著作有《空谷足音——格特鲁德·斯泰因传》。本书收集有关海明威的最新材料,从一个全新的角度剖析海明威的人生和作品。作者是湖北大学外国语学院英美文学教授。全书分为三章:《随性灵》、《无城府》、《有匠心》。《随性灵》谈论的是海明威初出江湖以及参加西班牙内战,“二战”时抢先进入巴黎,抢奏“凯旋曲”的壮举。《无城府》讲述的是海明威两代父子、海明威生命中的女人以及他所身处的文学圈。《有匠心》谈的是海明威作品中的女主角和“海研”琐闻。全书集传记与评论于一身,在叙述海明威一生的同时,也感受他作品的巨大力量,让人感到海明威与其作品中的人物是柔和在一起的。作为迷“迷惘的一代”的代表,海明威与作品中的“硬汉”一样保持“压力下的风度”和“绝望中的勇气”。他们遵照“荣誉的准则”,依靠自己生存,表现出“大丈夫气概”。