本书共分两大部分:翻译与写作 翻译部分共分四章。第一章围绕翻译与大学英语六级考试,较全面地介绍了翻译这门学科的基本知识及应试技巧,其中不乏许多体会及感悟,并援引许多例证,使同学们对翻译及翻译考试的方方面面有个概貌的了解。第二章对英汉翻译中几种常用的方法与技巧进行了详略得当的讲解,并精选了很多例句及练习,目的在于迅速培养同学们实际动手的翻译能力及鉴别能力。第三章对英语几种主要文体的翻译作了较为系统的介绍,其中包括六级考试中常考的社科类作品的翻译及科技类作品的翻译等,并附有练习及答案,可以帮助同学们掌握各类文体的特点,增强对语言的敏感性,从而加深对文章的理解,有效地提高翻译水平。第四章为各类文体的模拟练习,附有答案及讲解,能使同学们克服对翻译考试的恐惧心理,更好地熟悉考试的题型,从而在考试中更好地发挥自己的水平。写作部分通过不同类型的练习,使同学们对文章的构思、结构组织、语言表达等关键方面有一个整体的把握。在此基础上介绍各种考试技巧,并有多篇各类范文供仿效。编写针对性强,有的放矢,既不冗长琐碎,又不太过简单。