注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术文学作品集外国文学作品集我与俄罗斯文学:翻译生涯六十年

我与俄罗斯文学:翻译生涯六十年

我与俄罗斯文学:翻译生涯六十年

定 价:¥26.00

作 者: 草婴著
出版社: 文匯出版社
丛编项: 文汇原创丛书
标 签: 草婴 文学研究 文学家

ISBN: 9787806763421 出版时间: 2003-05-01 包装: 胶版纸
开本: 23cm 页数: 214 字数:  

内容简介

  编辑推荐:文汇原创丛书。草婴浙江镇海人,生于1923年,原名盛峻峰。1941年苏德战争爆发后开始为《时代》、《苏联文艺》等刊物译稿。20世纪50年代主要翻译苏联作家肖洛霍夫作品,包括《顿河故事》、《一个人的遭遇》,尼古拉耶娃小说《拖拉机站站长和总农艺师》。1960年起翻译托尔斯泰小说,包括长篇小说《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》、《童年·少年·青年》、《一个地主的早晨》、《哥萨克》、《克鲁采奏鸣曲》、《哈吉穆拉特》。此外还译有莱蒙托夫长篇小说《当代英雄》。1987年在莫斯科国际翻译会议上获“高尔基文学奖”。本书记述了他翻译生涯中对俄罗斯文学的研究和探讨,非常值得一阅。

作者简介

  草婴浙江镇海人,生于1923年,原名盛峻峰。1941年苏德战争爆发后开始为《时代》、《苏联文艺》等刊物译稿。20世纪50年代主要翻译苏联作家肖洛霍夫作品,包括《顿河故事》、《一个人的遭遇》,尼古拉耶娃小说《拖拉机站站长和总农艺师》。1960年起翻译托尔斯泰小说,包括长篇小说《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》、《童年·少年·青年》、《一个地主的早晨》、《哥萨克》、《克鲁采奏鸣曲》、《哈吉穆拉特》。此外还译有莱蒙托夫长篇小说《当代英雄》。1987年在莫斯科国际翻译会议上获“高尔基文学奖”。

图书目录

    我为什么翻译(代序)
   19世纪俄罗斯妇女的悲剧
    ——《安娜·卡列尼娜》译本序
   地狱的折磨与良心的忏悔
    ——《复活》译本序
   俄国多余人的典型
    ——《当代英雄》译本序
   痛苦的遭遇和坚强的人格
    ——《一个人的遭遇》译本序
   俄罗斯五位诺贝尔文学奖得主
    ——读《20世纪俄罗斯文学》札记之一
   俄罗斯诗人的苦难历程
    ——读《20世纪俄罗斯文学》札记之二
   那一首首扣人心弦的安魂曲
    ——读《灵魂的归宿·俄罗斯墓园文化》
   重新评价俄苏文学
    ——给蓝英年的信
   谈法捷耶夫的悲剧
    ——给蓝英年的第二封信
   诗人无语对苍天
    ——记普希金像的三起二落
   无声的控诉和无言的宣誓
   反法西斯斗争中的《时代》
   苏联呼声电台和《每日战讯》
   肖洛霍夫含恨焚稿
   登峰造极的艺术
   学习鲁迅
   我读些什么书
   堂堂正正做人,认认真真翻译
    ——许钧·草婴对谈录
   附录:
   王西彦:文化积累和傻子精神
   谷苇:翻译家草婴纪事
   高莽:翻译家草婴其人
   汪礼彤:记我们的Captain草婴
   章海陵:草婴印象记
   后记

本目录推荐