在本丛书的编写过程中,我们主要在以下八个方面做了努力:1.可读性本丛书的是广大的大中专学生、外语教师和中等水平的英语爱好者。考虑到这样的读者层面,我们尽量选编那些难度适中的英语文学作品,使我们的书籍具有一定的可读性,从而不负读者厚望。2.知识性本丛书所选作品包括美英两国八位文学大师的短篇小说、中长篇小说(节选)、戏剧(片断)、报告文学、历史传记、诗歌、儿童诗、散文、游记、评论等,可谓内容丰富,题材广泛。3.趣味性所选作品,形式多样,风格各异。4.丰富性所选编的作品中有许多人们熟知的经典名篇,更包括了一些鲜为人知的佳作精品。5.代表性面对那么多的文学巨匠,我们不得不忍痛割爱,只确定了中国读者比较熟悉的八位作家为代表,对每位作家的作品又进行反复筛选,让读者通过少量的阅读就可以通观全貌,真正做到即见树木,又见森林。6.画龙点睛我们在所选编的每一篇作品的前面均加上了一篇1500:2500字的导读,介绍了所选作品的写作背景、主要内容、相关情况,并对该作品进行科学的评价和分析。7.难点注解主要解释英语原文中的语言难点并介绍相关的文化背景。8.文学翻译为了帮助读者更好地理解作品的丰富的主题内容和深刻的思想意义,我们把全书都采用英汉对照的形式,并在每段英语原文和中文译文文前用数字做了标号。如果广大读者能从中受到文学熏陶和思想启迪,陶冶情操,开阔视野,培养心智,理解人生,那将是对我们最大的安慰。