自初版问世以来,本书已重印十多次,为近十万读者(主要是高校英语专业学生)提高翻译水平服务15年;曾连续5年先后由湖北人民广播电台、深圳电台每周用2小时分4次播放,促进了数百万计的听众英语翻译水平的提高;曾被大学出版社协会评为优秀教材一等奖;至今全国已有几十所院校的外语院系及部分省市自考办指定该书为英语专业翻译课程教材;根据使用该教材高校的信息反馈,删除了个别陈旧的内容,吸收了译界研究新成果,保留了原版的特色,新增了部分同类教材从未涉及或极少涉及的内容;英汉、汉英翻译兼顾,以文学翻译为主、科技翻译兼顾。内容丰富,联系实际,深入浅出,选材广泛,例句生动,练习多而精,附录新颖,吸收各家之长;适用面广,主要适用于高校英专学生(包括大专和本科生)和自考考生;有关内容也适于考研人员和研究生学习和研究英汉互译使用;编排方式及体例结构易于自学。一册在手,读者能正确了解英语专业学生应具备的翻译知识和技能,更易达到与时俱进、跟上译学新发展之目的。