关锐,中国国际广播电台阿拉伯语译审。自幼学习阿拉伯语,1975年毕业于北京第二外国语学院阿伯语专业,同年分配到中国国际广播电台阿拉伯语组工作。曾在苏丹喀土穆大学文学院进修阿拉伯语,并在埃及广播培训学院接受过播音培训。近30年来,一直在中国国际广播电台从事阿拉伯语对外广播的翻译、播音、采访和编辑工作。1994年至1996年曾在国际台驻埃及记者站担任首席记者。先后出访过10多个阿拉伯国家,对阿拉伯世界各个国家的概况和风土人情有一定的了解和认识。《顺风阿拉伯语o000句》和读者朋友们见面了。如果您打开这本书,确切地讲是这本小册子时,能够感觉到它的实用性、知识性和贴近性,这便实现了我撰写此书时的写作原则。当我接受了出版社让我编写此书的委托时,我曾再三考虑,如何才能让读者拿到一本急需时找得到、沟通时用得着。说出来口语化且比较地道的实用手册?这其中最令人感到困难的是阿拉伯国家的方言问题。因为世界上有20多个使用阿拉伯语的国家,而每个国家各自又都有自己的方言,甚至在同一个国家的不同地区之间也存在着语言差别,就如同我国各省份以及少数民族之间使用汉语的情况。最后我还是决定全部采用阿拉伯语的“普通话”。这样您拿着这本书,无论您在阿拉伯世界走到哪里,只要您坚持,以“不变应万变”,总能够找到“知音”,更何况您还是个“黄皮肤、黑头发”的外国人呢?在编写过程中,我尽量选择了日常交往时使用频率较高的词汇和句型,并附有相关的词汇链接,这样便于你在相似的场景中找到与之相关的句型和词汇。另外,在对话分类时,考虑到您查找方便,在本书的不同部分中可能出现类似或相近似的句型,请见谅。