本书英文名《亨利·莱克罗夫特杂记》,随己有译本的译名定名《四季随笔》。这也是符合吉辛在序言最后对本书基本结构的说明的。本书是吉辛自己撰写的带有自传性质的随笔。因此,序言中对于此人的描述皆为杜撰,或者说是吉辛对自己以及本书的某种阐释。本本书中,我们首先可以看到一个醉心于湖光山色的田园归隐者的所思所想、所感所言。作者在描述这种归隐生活时所流露出的恬静怡然,或许是最能打动同样有着敏感心灵的读者的。作为一个天分颇高的作家,吉辛敏感而又细腻。他将那种归隐山林的惬意,交织在四季变迁中,自然而然地传递给了用心阅读的读者,令之心动神往。他笔下那些隐居生活的美好情景,很容易让我们想起陶渊明笔下“采菊东篱下,悠然见南山”的景象。但是这一主题,又与另一个同样伴随本书始终的主题相辅相成。这是雷蒙德·威廉斯指出的所谓“个体在人群中的孤独寂寞”,它构成了全书挥之不去的另一种情绪——一种潜藏在作者内心深处的焦虑感。他在书中对于英国人现代生活变迁的讨论地不与此相关。<