科学翻译事业的蓬勃发展正是适时地融入了这种重振雄风的乐章。在从业人数上科学翻译者是压倒的大多数,外语毕业生从译者绝大多数从事的是科学翻译,文学翻译只是偶尔练笔的一种方式,靠它生存者少。谁也无法否定科技在当代社会的巨大作用。科学技术是第一生产力,科学翻译是其有机组成部分。我国的思想解放、科技进步、经贸发展、文化交流,哪一项离得开科学翻译?林纾之后,世界文学名著的翻译越来越少,计算机诞生后,信息传播速度越来越快,大量的科学信息需要传播,科学翻译更是显出强劲的势头,翻译与信息科学的嫁接最适合科学翻译,机器翻译在1990年代的再度兴起,昭示着科学翻译的无量前程。科学促进了翻译事业,翻译繁荣了科学发展。开本 32印张 27 页数 841