注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书教育/教材/教辅外语英语写作/翻译译彩纷呈(9)

译彩纷呈(9)

译彩纷呈(9)

定 价:¥13.00

作 者: 毛荣贵,廖晟编著
出版社: 中国对外翻译出版公司
丛编项: 翻译茶座
标 签: 写作/翻译

ISBN: 9787500112914 出版时间: 2005-01-01 包装: 胶版纸
开本: 21cm 页数: 219 字数:  

内容简介

  “翻译茶座”是中国对外翻译出版公司继“翻译理论与实务丛书”、“系列评译丛书”之后奉献给广大读者的又一个翻译类系列读物。本系列的特点是:一、理论融入字里行间,既不追求建立体系,也少用学术术语,令人读来轻松;二、文章篇幅大小不拘,但大都内容丰富,文笔流畅,反映了作者丰富的翻译经验和丰厚的中文功底;三、由于这些文章反映了作者对翻译的切身感受,非常有个性,因此趣味性强,能引起读者的阅读兴趣;四、由一篇篇文章组成,阅读起来比较方便,无论什么时候,随手翻到一篇文章就读,读完多有收益;五、阅读这些读物可既学英语又学翻译,一举两得。这些书所选英语原文大都是好文章:词美、名美、涵义美。翻译茶座”系列读物,由精彩短文组成,奉献给广大翻译学习者的又一精品! 翻译,英语学习之至高境界;思维训练之理想途径,语感培养之最佳砥砺。本书收文章27篇,共4部分:鸟瞰篇、辞采篇、篇和花絮篇。文章反映作者切身感受:译海拾贝,皆可品可叹;译林探幽,一枝一蔓,都可圈可点。

作者简介

  毛荣贵(1946年-),原籍:浙江宁波慈城,出生地:江苏镇江。1964-1970年求学于上海复旦大学,1978-1980年求学于杭州大学(现已并入浙江大学)。1993年9月入上海交通大学英语系任教;1996年应美国驻华大使JamesR.Sasser的邀请,以leadingcitizen身份遍访美国。现任上海交通大学外国语学院英语系教授,博士生导师。研究方向:翻译理论与实践,翻译与美学;迄今发表论文155篇,著作60余种。相关图书新美国短文精品选译·漫漫回家路译文比读分析·译然自得新美国短文精品选译·轻松走出忧郁新美国短文精品选译·在梦中歇息译朝译夕译文比读分析·开卷有译译步留神漫漫回家路

图书目录

出版说明
序言
一 鸟瞰篇
 翻译美学
 灵感之译
 与翻译名家面对面
 翻译与词典
 语用与翻译
 语篇意识与翻译
 理性概泽与感性直译
二 辞采篇
 双关佳译
 Zeugma与Syllepsis翻译比较
 矛盾修辞的汉译
 同源修辞格的汉译
 Metaphor的常见形式与翻译
  Palindrome与回文
  Anticlimax及其翻译
三 蜘蹰篇
 美学视角,可否一试?
 简洁无止境
 I Love My Love with an E——我爱伊美人
 One's Heart misses a beat——究竟如何翻译为好?
 637字-527字-454字
 这些颜色词岂能直译?
 苦涩:只缘缺了一个the!
四 赏析篇 
 朱彤口译点评
 著名误译盘点
 歧义若岐路
 《乡愁》中“大陆”之译法
 《好了歌》七种英译
 点评丁尼生短诗36种汉译

本目录推荐