Prof.Shen's Foreword
Dr.Sun's Foreword
Preface
Chapter 1 A Critical Survey of Quasi-Semiotic and Semiotic
Approaches to Translation
1.1 The Status Quo of Translation Studies:
Interdisciplinary and Multidisciplinary
1.2 Quasi-Semiotic Approaches
1.3 Semiotically-Inspired Approaches
1.4 More Semiotics-Oriented than Translation-Studies-Oriented
1.5 Quasi-Semiotic and Semiotic Approaches in China
Chapter 2 Literary Language as Verbal Signs with Self-Reflexivity
Chapter 3 Phonological Motivation
Chapter 4 Syntactic Motivation
4.1 Information-Focus
4.2 Theme-Rheme Structure
4.3 Syntactic Repetition
4.4 Series
Chapter 5 Semantic Motivation
5.1 Metaphoricity
5.2 Noreferentiality
5.3 Intentionality
5.4 Intertextuality
Conclusion
Bibliography
Index