本书为外语教学与研究出版社出版的“考非正式丹麦经一时间”丛书的“翻译和写作卷”。全书分为两部分,第一部分是翻译,第二部分是写作。本书翻译部分首先对英汉翻译的考试内容与命题特点进行分析,并提出相应的学习策略,使考生心中有数,进行有针对性地学习。然后对英汉翻译步骤以及具体方法与技巧作了讲解。本书详细分析燕讲解了从1995年到2004年的考试真题,总结了十年来英译汉的考点和内容,重点讲解了英译汉中出现的专用术语、词类转换、词的增减等现象的处理,以及特殊句型结构的翻译。本书写作部分完全根据考研英语大纲和历年所考的作文题材和体裁编写。根据大纲对写作的要求,从考生英语写作的实际出发,该写作部分包括以下五个方面:第一部分是对考研英语写作进行整体的描述,以便考生对考研英语写作的要求、评分标准和高分作文等有一定的了解。第二部分分析了考研英语写作题型及写作技巧。第三部分讲解了考研英语作文的写作模式,帮助考生了解掌握现象解释模式、问题解决模式和比较对比模式。第四部分了总结了考研英语写作的常见错误,并提出应对策略。第五部分为考研英语写作模拟试题。总之,本书的内部与方法以切实提高考生水平为宗旨。选题精当,讲解详尽,步骤明确,容易掌握。