注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书教育/教材/教辅外语英语写作/翻译英语笔译实务(三级)

英语笔译实务(三级)

英语笔译实务(三级)

定 价:¥42.00

作 者: 黄源深总主编;张春柏主编;江幼枫[等]编
出版社: 外文出版社
丛编项: 全国翻译专业资格(水平)考试指定教材
标 签: 写作/翻译

ISBN: 9787119036328 出版时间: 2004-07-01 包装: 简裝本
开本: 26cm 页数: 267 字数:  

内容简介

  《全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲(试行)》中有关笔译实务考试的目的和要求中明确指出:“考生需具备双语互译的基本技巧和能力,能够运用一般的翻译策略和技巧进行双语互译,且译文通顺、用词正确,无明显语法错误、错译和漏译。”本《教材》正是根据国家人事部《全国翻译专业资格(水平)考试暂行规定》的精神,依据《全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲(试行)》的要求编写的。力求在提高考生快速、正确进行双语互译,培养考生的翻译技巧和能力等方面给予考生尽可能多的、有效的指导和启发。本《教材》共分16个单元(Unit),每个单元由“范文分析”、“课后练习”、“翻译技巧”和“深化练习”四个部分组成。其中,“范文分析”包括英译汉和汉译英各一篇,每篇课文后都有详细讲解,并配有参考译文,这些课文以实践语料为依据,大都取材于体育与娱乐、旅游、政治、文化、教育、卫生、商务、工农业和科学等主题领域,力求使大家扩展视野,从范文分析中通过比较、寻找提高双语互译能力的突破口:“课后练习”是针对两篇课文设置的,旨在考察大家对两篇课文的理解和掌握程度;“翻译技巧”是针对翻译中常用的且重要的技巧及易错的方面给予了详细讲解。使大家在翻译技巧的掌握和运用上能有一个质的提高;“深化练习”是检测大家对整个单元知识的掌握情况,深化练习的设置科学合理、紧扣单元知识,对大家自测具有重要的指导意义。

作者简介

  黄源深,男,上海对外贸易学院教授,华东师范大学博士生导师,兼任上海翻译家协会副会长、中国翻译协会理事、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员,享受国务院政府特殊津贴。编著有《高校英语教材1-8册》、“九五”国家级重点教材《综合英语教程》、《英语泛读教程》、《英国散文选读》等30余部;译著有《简·爱》、《道连·格雷的画像》、《欧·亨利短篇小说选》、《老人与海》、《我的光辉生涯》等7部;发表学术论文60余篇。张春柏,男,现为华东师范大学外语学院院长,教授,博士生导师,教育部高校外语专业教学指导委员会委员,中国英语教学研究会常务理事,中国英汉语比较研究会常务理事,中国翻译协会理事,上海外文学会副会长,上海翻译家协会常务理事,享受国务院政府特殊津贴。主要研究方向为翻译理论与实践和英语语言学,曾发表论文30余篇,主编或独立编写英语专业教材10余种,包括《英汉汉英翻译教程》,普通高等教育“十五”国家级规划教材、新世纪高等院校英语专业本科生系列教材《综合教程》(第二、六册),曾获国家教委优秀教材二等奖。

图书目录

第一单元旅游观光Tourism
英译汉Maya:Away from Crowds
汉译英西藏旅游:揭去神秘的面纱
笔译技巧(一)理解原文与英语词形选择
强化训练
第二单元 生态旅游Ecotollrism
英译汉Ecotourism
汉译英中国会接受生态旅游吗?
笔译技巧(二)正话反说与反话正说
强化训练
第三单元 经济发展Economy
英译汉Is More Growth Really Better?
汉译英什么是全球化?
笔译技巧(三) 英汉互译中的增词法和减词法
强化训练
第四单元 经济合作Economic Cooperation
英译汉 Multilateral Cooperation Is Key to ResolVing G1obal Financial Ibalances
汉译英尊重知识产权,推动自主创新
笔译技巧(四) 英汉互译中词类转换的技巧
强化训练
第五单元 历史文化History
英译汉 Effect of the Great Depression
汉译英中国近代史的开端
笔译技巧(五) 英语介词短语与汉语动词和副词的对译
强化训练
第六单元 体育运动Sports
英译汉winning Respect
汉译英申办奥运
笔译技巧(六) 即兴合成词与英语中的省略、汉语中的重复
强化训练
第七单元 农业发展Agriculture
英译汉 Impacts of climatic Changes On Livestock:A canadiml PerspectiVe
汉译英科技对农业的贡献
笔译技巧(七)替代、重复与倍数表示法
强化训练
第八单元 工业发展Industry
英译汉Industrial Design
汉译英WTO圆了中国家庭的买车梦
笔译技巧(八)词语搭配与句子结构分析
强化训练
第九单元 对外交往Diplomacy
英译汉The u.s.Europe Divide
汉译英中国独立自主的和平外交政策
笔译技巧(九) 汉语四字结构的应用与译词为句
强化训练
第十单元 国际交流International Exclaange
英译汉The Other Presidential Race
汉译英中日利益交汇点何在?
笔译技巧(十) 英汉互译中的语序对比(1)
强化训练
第十一单元 卫生保健Health and Fitness
英译汉Healthcare Refornl
汉译英我国为9亿农民提供医疗保障
笔译技巧(十一) 英汉互译中的语序对比(2)
强化训练
第十二单元 教育发展Education
英译汉 Globalization for change in Higher Educacion
汉译英远程教育
笔译技巧(十二) 英汉互译中对主语的处理
强化训练
第十三单元 节日祝贺FestiVals
英译汉 The 0rigin of Valentine’s Day
汉译英1.春节
2.端午节
笔译技巧(十三) 长句分译、短句合译与节日翻译
强化训练
第十四单元 环境保护Environment
英译汉 The Threatened Environment
汉译英鲜花与空调
笔译技巧(十四) 英语定语从句的翻译
强化训练
第十五单元 科学技术Science and Technology
英译汉 Orphanages stunt Mental Growth
汉译英载人飞船
笔译技巧(十五) 科技性文体的翻译(上)——词汇
强化训练
第十六单元 生物工程Bioengineering
英译汉Don’t Blame DNA
汉译英理性对待克隆人
笔译技巧(十六) 科技性文体的翻译(下)——句法
强化训练
练习参考答案
全国翻译专业资格(水平)考试问答

本目录推荐