本词典把汉语词语与中国文化背景有机地结合起来,以工具书的形式,通过词语意义,介绍中国特有的、典型的、区别于国外的事物、现象和概念,向外国读者传播关于中国历史文化和当代中国语言的知识。通过语言、文化背景知识的介绍,帮助和指导外国读者的汉语学习,特别是对词语意义的理解,从而正确掌握和使用与其母语词汇意义不对等的汉语词汇知识。使用本词典是一种既能学习汉语语言又同时了解中国文化的便捷途径。本词典共收单字和复合词语约7500条,内容范围属综合型。所收词条注重普及性、常用性,且多为英语词汇中较难找到的不对等词、词组或短语。词条古今并收,以今为主,其中相当数量是近年来常见于报刊文章的最新词语,而其词义内涵的英语翻译尚不多见。《中国语言文化背景汉英双解词典》的编写形式是一种新的尝试。每一词条既解释所列词条单位的概念本义,又提供与词条有关的背景知识。根据需要,部分词条附有词条单位的语法功用或例证。词条的汉语释义力求浅近通俗,明白易懂,凡初步掌握汉语的外国读者都能基本读懂。词条的汉语释义后附有英语翻译,以帮助读者理解释文内容。