电子词典向来是外语老师“抵制”的对象,因为,电子词典带来所谓的“快捷”掩盖了他们对词条解释的极度敷衍。带有例句的英一英词典反倒越来越受推崇。这类用英文解释英文词意的大部头工具书对于习惯了用中文解释英文的读者来说虽然不胜其苦,然而随着使用习惯的适应和对学习的实用性能的认识,读者己经乐在其中了:因为,英文解释使英文的思维方式通过英文的表达方式体现出来,而英文例句更能给读者带来理解的享受。在此种语境下的长期熏陶和思维方式的培养,读者的英文理解能力和运用能力自然会循序渐进地得以提升。中国大学外语系的学习方法似乎与法学院的英文学习方式不大一样,法律术语的必备是法学院学生学习法律英语的基础。我们出版的《牛津法律术语小辞典》是法学院学生学习英文法律术语的一部启蒙读物和基础工具书。《辞典》以影印的方式出现,一开始就为中国的法学院学生提供了锻炼英文思维能力和英文表达能力的空间。本书作者杰伊·M·费曼教授是美国路特格斯大学(Rutgem)法律教育与法律理论研究专家,他所著的《推开美国法律之门》(Law 101:Everything you Need to Know About the American Legal System)影印本(法律出版社2004年版)已成为中国的法学院学生了解美国法律体系和学习法律英语的畅销读物。费曼教授从《新牛津美语辞典》(New Oxford American DiCtiOnary)中选择了美国1001个最晦涩的常用法律术语加以认真的定义和阐释(Carefully defined and explained),不仅附上例句,并对每个词务追根溯源和列出了词性变形,力图将词义解释得清晰活泼(clearandlively),以便读者轻松地从根木上了解词务的意义。另外,费曼教授将一些容易混用的词汇在词义上作了仔细的比较,告诉读者如何辨析它们的差异。就词汇量而言,费曼教授的《牛津法律术语小辞典》算不上宏篇巨著, 但这毫不影响其价值。在英文语境下,本书实现了两个主要功能:查询和学习。本(辞典)将最大程度上方便法学院学生在阅读美国法律英语读物时查询到最艰涩难懂的常用法律词汇;同时,本《辞典》又是一本好用的学习辞典,可以帮助法学院的学生主动学习和掌握常用法律词汇。我们在本《辞典》增加了附录,对所有词务一一作了中文对照注释,以便于学生们理解和查阅。使用本书时另有三点斋要说明:一是本(辞典)中穿插了10篇短文,回答了日常生活中与法律相关的常见问题,如何选择法学院、如何应诉等,这些小文章也是中国法学院学生了解美国法律又化的小窗口;二是费曼教授在本《辞典》后列举了一些参考书目,含法律职业、人物和法理等各类;三是本《辞典下列出了一个发音例释表,便于学生们学习发音。希望这木小《辞典》成为法学院学生的学习法律英语基本术语的良师益友,伴您度过法学院学习的珍贵岁月。