笔者认为,“三言”作为一个整体,其基本特征是:它是“话本 ”和“拟话本”的合集。这是它不同于在它之前刊行的《六十家小说》为代表的话本集和在它之后刊行的《拍案惊奇》为代表的拟话本集的地方。在“三言”里,“话本”和“拟话本”虽然生活在同一屋檐下,看起来亲如一家,但它们却来自不同的母体。前者孕育宋元以来的瓦舍文化,是瓦舍众伎的一种,后者是晚明以来主情思潮的产物,是以教化苍生为目的的文人作品,它“拟”话本,实在只算是借壳投生,和民间话本其实是貌似神离的。笔者认为,对话本与拟话本进行比较研究离不开其所根植的文化土壤,这是它们孕育而生的母体。总之,笔者对话本、拟话本特征的比较研究是着眼于全体的普遍性研究,希望读者、评家不要将这些特征绝对化。讲英语当然是英国人的特征之一,但并非说一口流利英语的都是英国人,所以希望读者、评家也着眼于全体的普遍性,对笔者所论提出有益的补充和指正。