藏族是一个具有悠久历史和灿烂文化的民族。藏族浩瀚的文化遗产,是我们伟大祖国历史文化宝库的重要组成部分。藏学作为一门新的学科,愈来愈受到人们的重视。随着藏学研究的不断发展,藏文史料的重要性显得愈来愈突出。萨迦教派在藏传佛教中占有重要的地位。该教派对藏传佛教的发展产生过深远影响。该教派的领袖人物为祖国的统一做出过重要贡献。因此,对该教派从宗教和政治等方面都值得进行深入的研究。据史料记载:公元1073年,该教派的创始人昆氏(《元史》作款氏)贡却结波,在其家乡日喀则西南仲曲河谷地方修建了萨迦寺。该寺座主一直由昆氏家庭的成员担任。他们在此教授僧徒、传习佛法,逐渐形成了萨迦教派。该教派经过白衣三祖[1]和红衣二祖[2]等几代传承,在西藏地方逐渐形成了一个强大的地方势力。该教派自衮噶宁波时声势渐旺,到萨班·衮噶坚赞时步入高峰,到八思巴·洛追坚赞时达到鼎盛时期。公元1244年,萨班·衮噶坚赞接到了蒙古皇子阔端的诏书。他不顾当时已六十三岁的高龄,欣然接受了阔端的邀请,应诏前往。第二年携带他的两个幼侄十岁的八思巴和六岁的恰那多吉自萨迦起程,沿途同各地方势力就有关事宜进行磋商。三年后,即1247年春在凉州(今甘肃武威)会见了阔端。经过一段时间的磋商,议妥了西藏归顺蒙古的条件。由萨班写给西藏各地僧俗势力一封公开信,劝说他们接受条件,归顺蒙古,从而奠定了以后元朝中央政府对西藏地方实行行政管理的基础。公元1260年,忽必烈即帝位之后,即于当年封八思巴为国师,赐玉印。在中央设立了掌管全国佛教事务和藏族地区行政事务的机关——总制院。授命八思巴以国师的身份兼领总制院事。随后元朝中央先后三次在西藏地方清查户口,设立驿站,建立了若干个万户府和千户所等负责管理当地民政的地方行政机构。这时西藏地方也和中国其他的行政区域一样,都统一在元朝中央政府的直接管辖之下,西藏地方成为中国领土不可分割的一部分。如上所述,当年八思巴任职中央,他曾多次往返于西藏和朝廷之间。在他三十三岁(1267)再次奉诏入朝时,在萨迦设立了一个前所未有的,由十三种官员(即森本、苏本、却本、卓尼、仲益、强佐、噶日本、玛钦、殿尼、康尼、奇本、噶巴、阿仲等)[3]组成的专为他私人役使的机构——拉让。这是最早的一个拉让组织。后来活佛们的拉让即起源于此。随后到衮噶罗追坚赞(八思巴的侄孙)任帝师时期,他将四位庶母所生的十一位弟兄划分为四个拉让,即细脱拉让、仁钦岗拉让、拉康拉让和都却拉让。自此,萨迦昆氏家族一分为四。兄弟阋于墙,彼此争权夺利、屡起纷争。萨迦派随之失势,再也不能像以前那样统领卫藏全区了。细脱拉让和仁钦岗拉让传了三、四代之后相继绝嗣,拉康拉让传了六代也断了香火,只有都却拉让一直相传至今。这一支派便成了萨迦寺的唯一主人。都却拉让传到绛央才丹扎西(为八思巴的第九代传人)时,彼生有二子,即衮噶桑珠和贡噶仁钦。此二人各传一支,随之从都却拉让中派生出了孜东拉让。这时萨迦昆氏家族又一分为二。由项嘎罗追所著的《萨迦世系史续编》(以下简称《续编》)是继阿旺贡噶索南所著的《萨迦世系史》之后,又一部记载萨迦昆氏家族史的专著。《萨迦世系史》主要是讲述了萨迦教派的由来,以及萨迦五祖(即白衣三祖和红衣二祖)的生平事迹和四个拉让的传承情况等。而《续编》主要是记载了从十五世纪至十八世纪,三百多年间都却拉让和孜东拉让的历史。在这个时期,萨迦昆氏家族的成员虽不像他们的祖先那样赫赫有名,左右着西藏的乾坤。但是,他们在西藏地方还是有一定影响,并直接参与当时西藏地方所有的重大事件。《续编》共分十章,从达钦·南喀扎西(即都却拉让的鼻祖)开始,对昆氏家族的其他成员也有简单介绍。除此之外,书中也记载了当时西藏地方所发生的一些重大事件,如固始汗推翻藏巴汗地方政权的经过;准噶尔入侵西藏;拉藏汗另立假达赖耶协江措和六世达赖被押解进京的经过;阿尔布巴和隆布奈等杀害首席噶伦康济鼐的前前后后以及藏洛冲突和双方的多次和谈等等。本书给人留下的突出印象是:一、记事详细,条理清晰。本书采用了传记体的记事方法,以年代为线索,贯串始终。对所讲述的每一个人,都从其入胎开始,到出生、成长、学经、讲经、说法直至逝世、超度等,详详细细地记载了该人的整个一生经历。读完之后,对其昆氏家族的传承情况一目了然。而且对每个历史事件都有详细的时间记载,为研究考证西藏历史提供了方便。二、内容丰富,涉及面广。书中不但记载了昆氏家族的传承情况和每个人的生平事迹,并以大量的篇幅记载了有关宗教方面的活动内容以及重大的历史事件。除此之外,书中还有关于婚丧嫁娶、风俗习惯的内容记载。三、该书具有多学科的研究价值。1、书中关于昆氏家族传承情况的每个人生平事迹的记载,是研究萨迦世系史的必不可少的重要文献。2、书中大量的有关学经、说法、弟子传承的记载,是研究藏传佛教,尤其是研究萨迦教派的珍贵资料。3、书中对当时的一重大历史事件的记载,是研究西藏社会历史的重要文献。4、书中关于婚丧嫁娶和风俗习惯的记载,是研究民俗学的宝贵资料。5、书中关于占卜、授记和特异功能的记载,为研究气功提供了依据。为了阅读方便,在翻译过程中酌情给译文划分了章节段落,并根据文中内容添加了标题,在每章之后附有简要的注释,书后备有《汉藏译名对照表》。