李林原名李尧林,是巴金(李尧棠)的三哥。巴金称赞李林翻译的《悬崖》是名作名译。在《月球旅行·后记》中巴金说:“现在我编印这本小书,一是为了纪念林兄,二是因为我喜欢他的译文。单为纪念,我用不着花费读者的时间,必须文章有意义,对读者有益处,才值得被印出来。而这些短文确实是值得一读的。”今年是李林逝世六十周年,这本《李林译文集》就是我们对他最好的纪念。 李林原名李尧林,是巴金(李尧棠)的三哥。 巴金在《纪念我的哥哥》一文中对李林说:“你做过十年的中学教员,不少的学生得过你的益处,他们常常带着敬爱谈起你,但是你自己却喜欢谦逊的平凡生活,始终不让人把你看作青年的导师。你象一根火柴,给一些人带来光与热,自己却卑微地毁去。你虽然默默无闻地过了一生,可是你并没有白活。你悄悄地来到这个世界,又悄悄地走了。你不愿意惊动别人,但是你却播下了爱的种子。再过四十年你的纪念也不会死的。” 巴金称赞李林翻译的《悬崖》是名作名译。在《月球旅行·后记》中巴金说:“现在我编印这本小书,一是为了纪念林兄,二是因为我喜欢他的译文。单为纪念,我用不着花费读者的时间,必须文章有意义,对读者有益处,才值得被印出来。而这些短文确实是值得一读的。”今年是李林逝世六十周年,我社特出版李林译著《李林译文集》以资纪念。(同期出版(《巴金的两个哥哥》)