本世纪初,堂马塞利诺·梅嫩德斯·佩拉约选编过一本题为《西班牙语优秀 (抒情)诗歌一百首》的诗集,此书流传甚广。我敬佩的维克托乐·加西亚·德拉·孔恰觉得,在过了近百年后的今天,远不及其前任博学和重要的另一位国家图书馆馆长编选一本和马塞利诺的那一本有着同样特色、但要照顾到20世纪末的口味的集子,可能很有趣。这项工作很困难,但是也很好,于是我便冒险做了这件事。我把这本书取题为《西班牙语优秀诗歌一百首》,是认为这本《诗集》可以包括梅嫩德斯·佩拉约的《抒情诗歌》。我为自己确立了一个原则:我编的《诗选》中不收诗歌片断。这就使得像熙德之歌或《阿劳卡娜》这样的诗歌珍品不可能出现在本书中。本书书题排除了用不同于卡斯蒂利亚语的语言写的极为丰富的西班牙诗歌,而收录了一些拉丁美洲作家写的诗。在年代限定上,我只选收到1930年以前出生的诗人的作品。