吾文泉从南通赶来南京,让我分享他的喜悦:他根据博士论文修改而成的《跨文化对话与融会:当代美国戏剧在中国》即将由中国社会科学出版社出版。他请我为之作序,我自然欣然从命。我了解书稿产生的背景、过程和它的价值。我也为吾文泉三年潜心研究的成果,很快得到一家重要的出版社的认可,因而能让更多的学人和剧界人士分享使用,而感到由衷的高兴。 三年半前,吾文泉来南京大学攻读英美文学方向博士。那时他已经是一个发表或完成了十余篇论文和一部专著的英文系副教授。这些成果大多集中在英国戏剧,特别是莎士比亚戏剧语言艺术的研究方面。他来南大后,如果继续沿着这个方向开展研究,那他轻车熟路,也许很快就能完成博士论文。但南大英文博士点,一般不赞成博士学位论文继续他们在硕士阶段或其他地方业已开始的研究项目。这样要求显然是想让学生在寻找新课题的过程中,拓宽研究领域,培养更广泛的学术兴趣,在规范良好的学术氛围中深入做一个完整的研究课题,为今后的学术生涯打好扎实的基础。吾文泉完全支持这样的想法,并全身心地投入了寻找新的研究课题的过程之中。他比较系统地学习了美国文学、现代西方文论和英国文学的课程,并积极思考。他收集和阅读了大量中外戏剧史、戏剧理论、文艺理论等方面的书籍和演出资料。吾文泉的求知欲和学习的刻苦,在同学中有口皆碑。最后他选定当代美国戏剧与中国作为他博士论文的研究课题。因此,吾文泉最终完成的这份书稿有着比较宽厚的学术研究作背景,其中也包括他已经出版的莎士比亚研究作基础。