“赭城”是“阿尔罕布拉”(Alhanbra)的意译,它来自阿拉伯语的“al-Qalatal-Hamra”,意即“红色的城堡”。这本书是一部游记,它记载了作者两年前所作的一次难忘旅行,同时也是一部“文学的游记”,通过亲身游历和直接感受西班牙所遗留的古代阿拉伯文化遗产,以及对于古代摩尔人在西班牙的王朝兴替等历史掌故和阿拉伯相关优秀文学遗产的翻译和解读,作者把对西班牙南部历史名城"赭城"(阿尔罕布拉)的游历变成了一次旅途中的旅途,从现实中的地理的旅行进入了历史与文化的深层文本旅行。穿插着对西班牙文学,特别是阿拉伯-安达露西亚文学的翻译和介绍,也穿插着欧美作家对赭城的歌咏和描写。并配以相关精美的艺术与历史遗迹的图片,使得本书成了一场活色生香的文字与图片的盛宴。作者少年即负诗名,文字精致老到,译笔(包括散文和诗歌)天衣无缝,实为文字之美的生动展示。