注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术艺术戏剧艺术中国人的戏剧

中国人的戏剧

中国人的戏剧

定 价:¥16.00

作 者: (清)陈季同 著;李华川 凌敏 译
出版社: 广西师范大学出版社
丛编项: 陈季同法文著作译丛
标 签: 戏剧

ISBN: 9787563358519 出版时间: 2006-01-01 包装: 平装
开本: 32开 页数: 0 字数:  

内容简介

  18世纪,欧洲人对中国的看法发生了急剧转变:“人们普遍认为中华民族是一个腐朽的、道德败坏的民族;中国人绝对的邪恶、残酷,在各方面都已堕落。”这成了当时欧洲人的普遍看法。当时,“未开化”或“野蛮”这个词已成为形容中国的套话。由于长年生活在欧洲,陈季同对此感受最为强烈,努力消除西方人对中国的偏见成为他这些作品中的一个主题。在陈季同的著作中,给人印象深刻的是充溢其中的愤懑,每当提到欧洲人对中国的误解与偏见时,陈季同都会义愤填膺,不厌其烦地加以反驳。破除欧洲人对中国的偏见、使西方人了解真正的中国,成为他写作的最初动机和主要目的。陈季同的著作受到了法国读者的欢迎,并被译成英、德、荷等多国文字,一版再版。《中国人自画像》再版十几次,对于破除欧洲人对中国人的偏见起到很大作用。后人评价说:“在中法战后,黑旗军遗留在法国人的脑海中,一种极恐怖的印象,陈季同将军来调和此事。他的意思是在越南稻田中的凶暴海盗之外,还有茶香之间可爱的中国人。于是乎大家就满意。”陈季同这位晚清外交官在欧洲的经历,为中西文化关系史留下了重要的遗产。他是历史上第一个用西文创作获得巨大成功的中国人。他的多种法文著作将中国文化、文学直接传播给西方读者,很多内容是首次翻译、介绍到西方,因而陈季同在中学西传中担当了重要角色,而此前,这样的角色多是由西方人担当的。对于陈季同的关注,将拓展我们审视晚清乃至20世纪中西文化关系的传统目光,即在西学东渐或西化的大势中看到另一种反方向的运动——中学西传的潮流。西方与东方的差异处处都有差异。在本书中,陈季同感慨道:“这是一场全部人世的戏剧,忧郁伤感,带着它的疑惑和期望,像谜语一样神秘,人类到处在寻找答案,尽管西方很伟大,也还没有向被深思冥想所延缓的东方揭示谜底。”在本书中,陈季同旨在向西方读者介绍中国古代的戏剧文化,同时他还有意识地将西方戏剧和中国戏剧加以比较,力图让西方读者理解中国的戏剧艺术。

作者简介

  陈季同(1852-1907),字敬如,号三乘槎客,福建侯官(今福州)人。1867年,考入福州船政学堂学习,1875毕业,以“西学最优”被船政局录用。同年,他随法国人日意格到英法各国参观学习。1877年李凤苞率领首批官派留欧生出国,陈氏又以翻译随同前往,入法国政治学堂及法律学堂学“公法律例”。后任外交使节,前后在国外生活了近20年,通数国语言,尤精法语,于中西文化均有较深入的了解。在法国,陈季同用法文发表了《中国人自画像》、《中国人的戏剧》、《中国人的快乐》、《黄衫客传奇》、《吾国》等,这些著作受到法国人民的普遍欢迎。

图书目录

    序一
   序二
   前言
   卷一 在剧院中
   I 前厅
   II 后台和布景
   III 演员
   IV 演出
   卷二 在演员中间
   I 才子
   II 戏剧艺术
   III 情感
   卷三 剧本
   I 人物与剧本
   II 戏剧中的佛教
   III 道教徒
   VI 圣德尼门的首演
   卷四 体裁
   I 历史剧
   II 性格喜剧
   III 拉封丹寓言一则
   卷五 角色和风俗
   I 司卡班和费加罗
   II 妻子和情人
   III 侍女
   IV 幕间休息
   V 巴黎精神
   VI 太有趣了
   VII 批评
   VIII 信任和怀疑
   IX 结语

本目录推荐