今吾使建中祭汝,吊汝之孤与汝之乳母。彼有食可守以待终丧,则待终丧而取以来;如不能守以终丧,则遂取以来。其余奴婢,并令守汝丧。吾力能改葬。终葬汝于先人之兆,然后惟其所愿。呜呼!汝病吾不知时,汝殁吾不知日,生不能相养以共居,殁不能抚汝以尽哀,敛不凭其棺,窆不临其穴。吾行负神明,而使汝天,不孝不慈,而不得与汝相养以生,相守以死。一在天之涯,一在地之角,生而影不与吾形相依,死而魂不与吾梦相接,吾实为之,其又何尤?彼苍者天,曷其有极!自今以往,吾其无意于人世矣!当求数顷之田于伊、颍之上,以待余年。教吾子与汝子,幸其成长;吾女与汝女,待其嫁,如此而已。呜呼!言有穷而情不可终,汝其知也邪?其不知也邪?呜呼哀哉!尚飨!译文现在我派建中来祭你,慰问你的孤儿和你的奶妈。他们的生活供应可以守你的灵到丧期终了,那就等丧期终了再接他们到我这里来:如果不能守满丧期,那就把他们立即接过来。其他奴婢,都让他们守你的丧。我如果有力量为你改葬,最终一定将你葬到河阳祖先的墓地里,此后这些奴婢的去留听其自愿,唉!你生病我不知道时间,你去世我不知道日期,你活着我不能和你生活在一起互相照顾,死了未能抚摸你的遗体充分表达我的哀痛,入殓时我没能在你的棺木旁凭吊,落葬时我未能亲l艋你的墓穴。我的行为对不起神明,因而使你早死,我对上不孝顺。对下不慈爱,不能和你互相照顾一起生活,相互厮守一直到死。如今我们一个在天边,一个在地角,你活着不能与我形影相依。死后的灵魂也不能与我梦中相聚,这实在是我造成的,又能怨谁呢?那苍苍的上天啊,我的悲痛哪里有尽头呢!从今以后,我对人世间的事情,再也没有什么心思去考虑了!我当回到家乡去,在伊水和颍水旁买几顷田地,来度过我的晚年。教育我的儿子和你的儿子,期望他们成长;养育我的女儿和你的女儿,等到他们出嫁,就是如此罢了。唉!语言有说完的时候,而哀伤之情却无有终绝,你是知道呢?还是不知道呢?唉!真悲伤啊!希望你享用祭品吧!