本书内容分《冥想录》、《十四行诗》、短诗、英诗中译,以及诗论和附录等几大类。计算下来,除翻译七十四首以外,创作诗共二百三十首,包括了我从少年时代到古稀之年的大部份诗作。许多诗作写作时间不明,因为我在“文化大革命”的时候,不得不焚稿以求免祸。作者因诗而成“右派”、“文革”斗争的惨烈众所周知,一言一行都可“上纲上线”,打成反革命,我怎能重蹈覆辙?翻译部分,大多为识与不识的编者与友人约译的,因而并未作有计划、有系统的选材。《冥想录》是诗人的哲理警句的辑录,智者箴言的集萃。他时时思考着宇宙和人生的奥秘,每得到一点感悟,便以诗的形式记录下来。这些诗句中蕴含的思想不仅诉之于理智,也诉之于感情。