丛书序
前言
上篇 英译汉
第一章 MBA联考英译汉概述
第一节 基本情况
第二节 英译汉的标准和过程
一、应用层次法进行理解
二、表达
三、校对
第二章 英译汉十大技巧
第一节 词义和词类的翻译技巧
一、词义的选择
二、词义的引申
三、词类的转换
第二节 增词法技巧
一、意义加词
二、逻辑加词
第三节 省略法技巧
一、代词的省略
二、冠词的省略
三、介词的省略
四、连词的省略
五、同位语前置名词的省略
六、同义词或近义词的省略
第四节 重复法技巧
一、为了表达明确而重复
二、为了强调而重复
三、为了生动而重复
第五节 结构转换技巧
一、句子成分的转换
二、句子结构的转化
第六节 反译技巧
一、英语正说,译文反译
二、英语反说,译文正译
第七节 分译与合译技巧
一、分译
二、合译
第八节 肯定句和否定句的翻译技巧
一、全部否定
二、部分否定
三、否定转移
第九节 被动语态的翻译技巧
一、被动句转换成主动句
二、主动句转换成被动句
三、灵活译法
第十节 特殊从句的翻译技巧
一、名词从句的翻译
二、定语从句的翻译
三、状语从句的翻译
四、长句的翻译
第三章 习题及解析
第一节 历年翻译真题
第二节 中级翻译练习
第三节 高级翻译练习
练习一
练习二
练习三
练习四
练习五
练习六
练习七
练习八
练习九
练习十
下篇 写作
第四章 MBA联考英语写作概述
第一节 写作大纲和评分标准
一、大纲写作部分解析
二、写作部分评分办法
第二节 写作复习方法概论
一、词汇
二、句子
三、篇章
四、模板
第五章 词汇和句子的提高
第一节 写作词汇
一、快速提高写作词汇量的方法
二、写作同义词汇编
第二节 写作句型
一、句子开头的变化
二、整体句式的变化
三、句义的连接
四、经典模板句型
第六章 写作逻辑和谋篇结构
第一节 作文的开头、中间和结尾
一、主题句
二、段落的展开
三、结尾句
第二节 各类题型作文解析
一、提纲式作文
二、图表式作文
三、摘要式作文
第三节 作文模板
一、提纲式作文模板
二、图表式作文模板
第七章 高分写作必备句型
第八章 标准范文
第一节 社会热点话题作文
第二节 图画作文
第三节 图表作文