注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术文学作品集中国文学作品集傅雷文集(文艺卷)

傅雷文集(文艺卷)

傅雷文集(文艺卷)

定 价:¥44.80

作 者: 傅雷 著,傅敏 编
出版社: 当代世界出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

ISBN: 9787509000335 出版时间: 2006-09-01 包装: 胶版纸
开本: 32开 页数: 695 字数:  

内容简介

  傅雷以翻译家见知于世,译文信、达、雅三美兼擅,传誉译林,卓然一家。所译皆世界名著,抉择谨严,影响巨大。傅氏学养精深,于美术及音乐理论与欣赏,尤具专长,而常为其翻译盛名所掩。特别重要的,是他的立身处世,耿介正直,劲节清操,一丝不苟,兼备中国知识分子传统品德与现代精神,堪称典范。文革殉难,举世景仰。《傅雷家书》问世,一时家弦户诵,纸贵洛阳,因为其中不但表达了亲情之温馨,还深刻体现了生活的真谛,社会的尊严,爱国的热情,对艺术家“德艺兼备,人格卓越”的严格要求。而《傅雷文集》四卷本(傅敏编,安徽文艺出版社版),则广泛辑集了傅雷毕生著述,包括小说散文创作、文艺评论(文学、美术、音乐、戏剧等)、著译序跋、时事纵谈等,书简部分,不但有傅雷夫妇与傅聪、傅敏的往来家书,更有傅雷致中外友人的公私信函,极为珍贵。更有傅雷自撰传略,详述其家世出身、学殖经历,文字生涯,社会活动。纵观《傅雷文集》一书,不但能于此理解傅雷全人,更足以知人论世,认识一代知识精英内在世界和外部世界的违合参差,其文化价值和历史价值,都不容低估。特此推荐,参与中国图书奖评选,是否有当,请予审议。

作者简介

  傅雷(1908~1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译作品共三十四部,主要有罗曼·罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》,传记《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》;服尔德的《老实人》《天真汉》《查第格》;梅里美的《嘉尔曼》《高龙巴》;丹纳的《艺术哲学》;巴尔扎克的《高老头》《欧也妮·葛朗台》《邦斯舅舅》《贝姨》《夏倍上校》《搅水女人》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《赛查·皮罗多盛衰记》《幻灭》等名著十五部;译作约五百万言,全部收录于《傅雷译文集》。他的遗著《世界美术名作二十讲》《傅雷家书》等也深受读者喜爱,多次再版,一百余万言的著述已收录于《傅雷文集》。为表示对他著译的由衷礼赞,近年还出版多种插图珍藏本,如《世界美术名作二十讲》《米开朗琪罗传》《贝多芬传》《丹艺术论》《艺术哲学》和版画插图珍藏

图书目录

《傅雷文集》出版说明
《傅雷文集》代序
文学篇
文学篇出版说明
小说散文
傅雷自述
梦中
回忆的一幕
法行通信十五篇
文艺评论
现代法国文艺思潮
世界文艺情报[七则]
关于乔治·萧伯讷的戏剧
雨果的少年时代
论张爱玲的小说
读剧随感
《勇士们》读后感
答《大公报》问
答陈冰夷查询
关于整顿与改善文艺翻译工作的意见[存目]
对于版税问题的意见
关于少年儿童读物的问题
关于文艺创作与出版事业等问题
评《三里湾》
评《春种秋收》
自报公议及其他——艺术界二三事之一
艺术创造性与劳动态度——艺术界二三事之二
谈翻译、出版、发行、印刷等问题
关心书籍的命运,注意积累和淘汰
为繁荣创作、提高出版物质量提供更好的条件
关于经理、编辑、选题计划的三点意见
翻译经验点滴
对于译名统一问题的意见
亦庄亦谐的《钟馗嫁妹》(残文)
著译序跋
菲列伯·苏卜《夏洛外传》卷头语
菲列伯·苏卜《夏洛外传》译者序
《各国古物保管法规汇编》序
莫罗阿《人生五大问题》卷首语
莫罗阿《人生五大问题》译者弁言
莫罗阿《恋爱与牺牲》译者序
莫罗阿《服尔德传》译者附识
罗素《幸福之路》译者弁言
杜哈曼《文明》译者弁言
《文明》作者杜哈曼略传
巴尔扎克《高老头》简介
巴尔扎克《高老头》重译本序
巴尔扎克《高老头》译者序[存目]
巴尔扎克《欧也妮·葛朗台》简介
巴尔扎克《贝姨》简介
巴尔扎克《贝姨》译者弁言
梅里美《嘉尔曼》《高龙巴》简介
巴尔扎克《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》简介
巴尔扎克《禁治产》题解
关于服尔德《老实人》一书的译名
巴尔扎克《于絮尔·弥罗埃》简介
巴尔扎克《赛查·皮罗多盛衰记》译者序
巴尔扎克《搅水女人》译者序
巴尔扎克《都尔的本掌神甫》《比哀兰德》译者序
巴尔扎克《幻灭》译者序[存目]
政治杂评
我们的工作
现代青年的烦闷
吾国过去教育之检讨
《历史的镜子》
上海杂志界的恶性膨胀
所谓人道
以直报怨
是宽大还是放纵?
“日本应与德国受同等惩处”
及早送出大门
邮政与铁道加价
车辆右行与世界潮流
无照汽车
废止出版检查制度
杀鸡儆猴
学术无伪,学生无伪
他们也是人
论警管区制
国民的意志高于一切
历史与现实
反对移用租借物资
世界风云
我们对美苏关系的态度
——斯诺《美苏关系检讨》译者代序
所谓反帝亲苏
知识分子的绊脚石
知识分子与节约时间
知识分子与八股
闲话新年
大家砌的墙大家拆
比一比想一想
识别右派之不易
同声相应,同气相求
关于高级知识分子的几个问题
关于高级知识分子的几个问题的补充材料
关于出版界与知识分子问题的意见
上海政协第一届第二次全体会议上的书面发言
第一阶段郊区农业生产合作社视察报告
政协上海市委会安徽省建设事业参观团
第一组总结报告
艺术篇
艺术篇出版说明
世界美术名作二十讲
《世界美术名作二十讲》与傅雷先生

第一讲乔托与阿西西的圣方济各
第二讲多那太罗之雕塑
第三讲波提切利之妩媚
第四讲莱奥纳多·达·芬奇(上)
第五讲莱奥纳多·达·芬奇(下)
第六讲米开朗琪罗(上)
第七讲米开朗琪罗(中)
第八讲米开朗琪罗(下)
第九讲拉斐尔(上)
第十讲拉斐尔(中)
第十一讲拉斐尔(下)
第十二讲贝尔尼尼
第十三讲伦勃朗在卢浮宫
第十四讲伦勃朗之刻版画
第十五讲鲁本斯
第十六讲委拉斯开兹
第十七讲普桑
第十八讲格勒兹与狄德罗
第十九讲雷诺兹与庚斯博罗
第二十讲浪漫派风景画家
人名译名原名对照简介
人名原名译名对照索引
美术论著
泰纳《艺术论》译者弁言
丹纳《艺术哲学》译者序
塞尚
《上海美专新制第九届毕业同学录》序
刘海粟
现代中国艺术之恐慌
世界艺坛情报[六则]
薰栗的梦
我再说一遍:往何处去?往深处去!
罗曼·罗兰《米开朗琪罗传》译者弁言
我们已失去了凭藉——悼张弦
中国画论之美检讨[存目]
观画答客问
艺术与自然的关系
没有灾情的“灾情画”
庞薰栗绘画展览会序
关于国画界的一点意见
对《黄宾虹年谱》一稿的意见
关于宾翁《年谱》四稿意见
对纪念故画家黄宾虹先生百岁诞辰及
编印画册事意见
《宾虹书简》前言
整理宾虹先生著述目录管见
音乐论著
从“工部局中国音乐会”说到中国音乐与戏剧的前途
音乐之史的发展
罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》译者献辞
罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》第二卷译者弁言
罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》简介
罗曼·罗兰《贝多芬传》译者序
贝多芬的作品及其精神
关于音乐界
萧邦的少年时代
萧邦的壮年时代
乐曲说明(之一)
乐曲说明(之二)
乐曲说明(之三)
独一无二的艺术家莫扎特
与傅聪谈音乐
傅聪的成长
向中央领导谈“音乐问题”提纲
傅雷年谱

本目录推荐