英语学习永远不能游离于基础之外,语法构成英语基础的重要部分。尽管研究生英语考试不再设置单纯考查语法的项目,仅有“英语知识运用”题对语法作显性考查,但对语法间接性、深层次的考查无处不在。众所周知,考研英语难度大,对语法要求的程度则更高。各项语言技能均需要扎实的语法功底,需要考生准确、熟练地运用语法知识。所以,语法基础非但不可削弱,反而亟待加强。但是,许多考生在备考过程中存在一个误区,即注重具体题型的应对,忽视基础知识的复习,功利心切,急于求成,因此结果往往举步维艰,欲速不达。可以说,脱离基础的复习有如无源之水,无本之木。“问渠那得清如许,为有源头活水来。”按照英语学习的普遍规律,如果考生能够练好内功,打牢语言基础,则真正意味着实力的增强,任考试千变万化,皆能稳操胜券。所以,考生不应舍本逐末,而要追本溯源,不宜扬汤止沸,而须釜底抽薪。考研英语辅导书籍俯拾皆是,但无不是针对具体考试题型的讲解和指导,涉及考研英语语法的专著却鲜见踪影。本书是应广大考生之需,结合作者多年学习英语、教授英语、研究英语积累的经验而编写,以期帮助考生从根本上解决语言问题,增强自身实力,为考研顺利过关铺平道路。本书成功实现了以下五个方面的统一:1.语法的讲解与考研真题相统一。全书的例句源于真题,撷取历年考研试题中的语言精华,加以系统的归纳总结。回顾是最好的展望,学习本书可以使考生完全沉浸于考研的真题语言之中。本书以实考试题为依据,舍弃考研很少考查的语言现象,概不涉及过于浅显的语言规则,每章的内容都是考研英语的重点和难点。2.词法和句法相统一。词法是微观的语法。对于单词而言,不仅应明确其发音、拼写、词义,更要把握该词与其它词之间的搭配、修饰、指代和逻辑关系,即词际关系。只有了解一个单词的词际关系,才能真正掌握、熟练运用该词。句法是宏观的语法,主要涉及句子总体结构的安排,句子之间的照应、组合、衔接以及逻辑关系。英语通过形式体现内容。每句的表达都要用到特定的句型,许多具有并列或主从关系的句子通过连接手段组合而成各种复杂句式。词法是遣词的规则,句法则是造句的规则。变化形式最多的动词,组词能力极强的介词、副词,以及各种习惯表达均是本书词法部分的重点所在,而各类连词、从句、比较句型、其它各种常见句型则是句法部分的重心所向。3.语言的规范性和灵活性相统一。英语的表达不能随心所欲,应合乎语言习惯,符合语法要求。同时,英语又具有一定的灵活性。有些表达不是非此不可,而是殊途同归。本书不拘泥于传统的规则,而是忠实地反映语言的实际应用,并提供各种替换表达。4.理论与实践相统一。每章的讲解之外是针对该章相关内容的“经典真题”,题目分主、客观两种。客观题是单项选择,主观题为英汉翻译。这是贯穿考研整个历史,一直沿用至今的两种题型。通过实践,以潜移默化的方式促进对语法知识的掌握。“题目解析”部分对考题逐一点拨,解疑释惑。5.语法和阅读、写作、翻译三大考研专项相统一。本书已经超越了单纯探讨语言规则的范畴,并非就语法而论语法,而是以语法为切入点,旨在全面提高考生的读写译水平。考研英语的阅读文章其特点是表达手段多样,复杂句式集中,这是考生倍感头痛棘手之处。鉴于此,本书除着重介绍三大从句之外,还突出讨论倒装、省略、强调等语言现象,在最后一章专门探讨句式的扩展和解析,选取考研试题中的长难句式,帮助考生熟悉考研英语的句式特点,提供分析、理解长难句式的正确思路,从而提高考生驾驭长句和难句的能力。本书结合考研的具体要求,从语言实际应用的角度出发,开辟专题讨论,点明由于受汉语表达习惯、思维方式的影响而导致的典型问题,指出容易出现的表达错误,如“代词的一致关系”、“代词的指代多余”、“时态的呼应”、“分词与句子主语的逻辑关联”等。为了加强考生的翻译水平,书中还从语言对比的角度道破英语区别于汉语的突出特点,并编排了相关语法项目的翻译专题,如“连词before的翻译”、“被动语态的翻译”、“定语从句的翻译”、“同位语的翻译”等,以及各章后的翻译练习。遍布书中各处的“特别提示”随时指出考生使用英语的典型问题,解答普遍存有的疑问,对症下药,指点迷津,剖析错误,澄清误解。严冬已尽,春意渐浓。愿本书的出版为广大考生送去缕缕希望的春风,祝各位学子在考研路上春风得意,马到成功。成书之际,感谢北京新航道学校校长、著名英语教育专家胡敏先生对作者的支持和鼓励,感谢资深考研辅导专家陈采霞老师为本书所做的策划和给予作者的指导。