《聊斋志异》是中国古典小说的珍品,这部短篇小说集在它创作之初便有人传抄,成书之后流传更加广泛。19世纪中叶传播到国外,已有英、法、德、俄、日等二十多个语种的译本。 《聊斋志异》很多故事曾在民间流传,保留着原始宗教的特点。在原始宗教观念中,灵魂被视为生命的本质,是各种事物生命活力的源泉,因此,《聊斋志异》在刻画各种狐妖鬼魅时,往往取其神而略其形,尤其那些转生和借他人之尸还魂的故事,这种倾向更为明显。《鲁公女》中的主角转生为卢户部女,《小谢》中的秋窜借蔡氏女之尸得以还魂,这两位再生之女和她们的前身相比,形貌迥异,是完全不同的两个人,但她们的灵魂却依然如故,并没有改变。她们都仍然得到自己爱恋对象的认可,并没有因为形貌的改变而影响两性之间的情爱。《莲香》中的李氏女鬼借富家女张燕儿之尸复生,还魂之后又逐渐改变形貌,恢复前身的模样。这则故事的情节尤为离奇,但它所表现的仍然是灵魂至重的观念,至于形貌的异同则是次要的