注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书教育/教材/教辅外语职业、行业英语统计学专业英语

统计学专业英语

统计学专业英语

定 价:¥28.00

作 者: 王忠玉 主编
出版社: 哈尔滨工业大学出版社
丛编项:
标 签: 行业英语

购买这本书可以去


ISBN: 9787560324913 出版时间: 2007-04-01 包装: 平装
开本: 大32开 页数: 464 字数:  

内容简介

  《统计学专业英语》内容分为三部分:第一部分是英译汉常用的翻译方法和技巧;第二部分是专业英文选读,内容涉及描述统计学、数理统计学(也就是推断统计学)、指数理论、经济计量模型、高等专题等五个方面;第三部分是指数参考译文。与同类书籍相比,《统计学专业英语》具有三大特点:(1)将英译汉翻译常用方法和技巧与统计学专业翻译技巧融合在一起,特别注重从目前统计学英文期刊、教材与专著中提炼出专、业术语、常用句型、翻译技巧等;(2)统计英语原文选编,提供一些选自于最新统计学英文文献中的部分内容,让学生真正在学习中体会到原汁原味的专业特色,并且在每一章节之后都提供一个词汇表,解释一些比较难的词语或词组,还有特定专业术语/词组等。例如,这部分专业英语涉及目前中文课本中没有提到的“两个分布等价定义”、“位置参数”、“尺度参数(或标度参数)”、“稳定分布”、“熵”、“生成函数”等;(3)注重突出统计学应用特点,以现代经济学研究所使用的指数方法为切人点,强调了作为一门工具性学科的统计学在经济学中的广泛应用。另外,以经济计量模型为一个单元,简明地介绍了线性模型在经济计量学中的应用。《统计学专业英语》适合于统计学、数学、应用数学、经济数学等专业高年级本科生以及研究生专业英语教学用书或者双语教学用书,也可作数量经济学专业硕士研究生的专业英语教学用书以及相关专业研究生教学参考书。

作者简介

  王忠玉,1963年9月生,教授,哈尔滨工业大学管理学博士,哈尔滨工业大学应用数学硕士,现为吉林大学数量经济学博士后。从事现代经济计量学、应用统计学、金融经济学等研究在《管理世界》、《经济评论》、《中国管理科学》、《国际金融研究》、《中国统计》、《统计教育》等管理类及经济学刊物上发表论文20余篇,出版译著作2本、主审1本,主持并完成省级科研项目1项。现为黑龙江省数量与技术经济学会副秘书长,并且是《金融学前沿译丛》编委会员员、《当代世界学术名著·经济学系列》编委会委员、中国运筹学会会员。

图书目录

第Ⅰ部分 英译汉常用方
 第1章 翻译概述
1.1 翻译与翻译标准
1.2 翻译过程
1.3 怎样做好翻译
 第2章 有关词的翻译技巧
 2.1 词义的选择
 2.2 词义的引申
  2.3 词类的转换
 2.4 词的增译
 2.5 词的省译
  2.6 重复法
  2.7 代词的翻译
 2.8 形容词的翻译
 2.9 副词及比较级的翻译
  2.10 介词的翻译
 第3章 被动语态的翻译
 3.1 译成汉语被动句
 3.2 译成汉语主动句
  3.3 译成汉语无主句
  3.4 习惯译法
 第4章 定语从句的翻译
 4.1 主句与从句合起来译
 4.2 主句与从句分开译
  4.3 特殊定语从句的译法
  4.4 译成简单句
  4.5 几点说明
第5章 其他从句的翻译
5.1 主语队句的翻译
5.2 表语从句的翻译
5.3 宾语从句的翻译
5.4 同位语从句的翻译
5.5 状语从句的翻译
第6章 否定形式的翻译
6.1 全部否定
6.2 部分否定
6.3 双重否定
6.4 意义否定
6.5 问答中的否定
6.6 前缀与后缀的否定
6.7 带有否定词的短语译法
第7章 专业名词与数词翻译
7.1 专业术语的译法
7.2 数量的增加和倍数的译法
7.3 数量减少的译法
7.4 不定数量的译法
7.5 近似数的译法
7.6 带有数词的短语译法
7.7 一些数学算式的写法与读法
7.8 基数与序数的英文表示汇总表
第8章 长句的翻译
8.1 长句的分析
8.2 长句的译法
第Ⅱ部分 专业英文选读
Uoit One Descriptive Statistics
1.1 Introduction t0 Statistics
l.2 Severall Variablcs
1.3 Measures 0f Location
1.4 Measures 0f Dispersion
……
 Unit Two Mathematical Statistics
Unit Three Index Numbers
Unit Four Econometric Models
Unit Five Advanced Topics
第Ⅲ部分 指数参考译文
附录
参考文献

本目录推荐