外国作家与中国文化关系的研究是比较文学和文化研究的重要分支。 运用比较文学理论来研究外国作家对中国文化的接受、过滤和融会及其规律,将会丰富和发展文学理论,弘扬中国文化,指导文学批评实践,为中外文化交流提供借鉴。本书的研究对象是法国当代诗人、画家亨利·米修(Henri Michaux,1899-1984)与中国文化的关系。 亨利·米修在当代文学和绘画领域取得了卓著的成就。在法国,自从安德烈·纪德发现米修以来,对米修的研究不断深入。学者们大都从心理学、语言学角度研究米修及其作品,很少涉及米修与中国的关系。程抱一、赵无极对米修的思想和创作进行过评介,并论及米修与中国文化的关系。米修本人指出,“从‘道’的角度读我的诗更能抓住要义,胜过语言学和心理学分析”。这就确认了他与中国思想的联系,指明了米修研究的方向。在中国,杜青钢在其专著中考察了米修与中国的关系,分析了米修的诗歌所呈现出的东西方文化特征。 本书主要从米修与中国的事实联系入手,探讨米修和中国思想与艺术的深层文化因缘,并试图探讨下列问题:米修通过何种途径不断吸取中国智慧的营养?米修如何实现对中国文化的接受、过滤和融会?中国思想和艺术对米修的文艺创作产生了何种影响?本书努力把文学的外部研究与内部研究结合起来,把握中法文学文化相互碰撞、吸收、交融的规律,力求超越一般的影响研究与平行研究,为人们运用新观点、新方法研究外国作家作品提供借鉴。 本书第一章考证了米修与中国的事实联系,探讨米修如何认识中国,并与中国结下了不解之缘。米修自少年时代就对中国产生了浓厚的兴趣。 米修在亚洲旅行期间研读了老子,这标志着米修文学创作的转折。本书评述了米修与华裔学者程抱一、画家赵无极的密切交往,试图说明:米修与这些深受中国文化熏陶的精英交往密切,从而比其他法国作家更为深刻地感受中国。米修描写了当时的中国和中国人形象,表明了他对中国的深入了解。本书特别提出并阐释了中西文化交往中的媒介作用,希望开拓新的研究方向:“文化媒介研究”。 本书第二章认为,米修以敏锐的洞察力认识到西方文化的缺陷,希望用东方智慧来排解西方人在现代社会的困惑。本书评述了米修对中国思想的接受、过滤及其融会,分析了米修作品中包含的中国式睿智、精炼、辩证成分及其特点。本书以具体实例说明,米修一生致力于探寻生命的意义和人类的命运,并主要从中国道家的宇宙论中获得了教益。米修运用诗、画两种形式来表达他对现实世界的感受和对生命及艺术的追求,其作品体现了他努力“与道融合”、“以诗演道”的特征,本书重点探讨米修对中国智慧的追寻,力求把握中西文化交流的实质。 本书第三章探索了中国文化艺术对米修文艺创作的具体影响。作为艺术家,米修特别注意吸收中国艺术的营养来增加其艺术表现力。本书分析了米修的代表作《一个野蛮人在亚洲》和其他作品,论述了中国戏剧、音乐、文学、绘画给米修带来的全新感受,说明中国文化艺术给了米修新观照、新语言,使他以独特的眼光、独特的方式来反映人类在现代社会中的困惑和追求。本书力求通过对米修艺术观念的分析,为研究现代西方艺术提供借鉴。