《德伯维尔家的苔丝》之所以成功,离不开作者娴熟的写作技巧。哈代是学建筑出身,他的作品结构严谨,如同一座宏伟建筑一样上下呼应,前后勾连。单以为苔丝送终的绞架为例,最后虽以黑旗升起来暗写,但前面已有多次影射:“场主的大号刀叉在餐桌上像是刚要搭起的绞架”(第十八章),“那不是十字架!是个不吉祥的东西……”(第四十五章)。哈代青年时期对神学、哲学、文学都曾认真钻研。如今大量引用到书中,既烘托了时代氛围,又丰富了表现手法。今天的中国读者可能会奇怪书中何以引用那么多的《圣经》故事及经文,殊不知这是当年欧洲极普及的知识,在英国的那些教育落后的地区,更几乎是普通百姓必须和仅有的学习课程。而当时风行的哲学思想从安吉尔口中说出,更突出了他勇于叛逆、敏而好学的性格。此外,书中对农业劳动的一些细节描写,显示了作者对底层生活的熟悉。作者曾给本书加了一个副题:《一个纯洁女人的故事》。从小说本身来看,苔丝的纯洁是感人至深的,连她少时的受骗失贞,其实也是因为过于纯洁,毫无对恶人的防范之心才吃亏的。然而,讴歌这样一位失过身的女主人公,本身就被维多利亚时代道貌岸然的卫道士所不容。他们对本书大加攻讦,作者甚至被迫作些删节——我们这部译本所依据的原文版本,已经恢复了原貌,读者可以看到,书中对两性及暴力都写得极其隐讳,毫无有伤风化之处。足见当年那些恶毒攻讦实属无稽之谈。但世事自有公论,终究由历史和人民做出了抉择,使本书当之无愧地成为一部世界文学经典而传世。哈代本人也受到了极大的尊崇。